"صندوق استئماني تابع" - Traduction Arabe en Français

    • un fonds d'affectation spéciale
        
    L'organisation collabore étroitement avec le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement créé par un fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. UN تعمل المنظمة عن كثب مع الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية التي أنشأها صندوق استئماني تابع للبنك الدولي.
    Il sera créé un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour recevoir ces contributions. UN وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات.
    Il sera créé un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour recevoir ces contributions. UN وسيُنشأ صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة لتلقي هذه التبرعات.
    Les fonds seront gérés par un fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) créé spécifiquement aux fins du processus électoral. UN وستدار هذه الأموال من خلال صندوق استئماني تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أُنشئ للعملية الانتخابية.
    Il a demandé que soit créé un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour soutenir le processus de paix ainsi que la reconstruction ultérieure. UN ودعا الى إنشاء صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة لدعم عملية السلام فضلا عن التعمير الذي يتوقع أن يلي ذلك.
    un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies a été créé pour appuyer leur participation. UN وقد أنشئ صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة من أجل دعم المشاركة اﻷفريقية في القوة.
    Un des moyens de régler cette question serait de créer un fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général. UN ومن سبل معالجة هذه المشكلة إنشاء صندوق استئماني تابع للأمين العام.
    Il existe également un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies qui peut fournir une assistance financière afin de faciliter le processus de préparation du dossier à transmettre à la Commission. UN وهناك صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة يمكن أن يقدم المساعدة المالية لتيسير عملية تقديم البيانات إلى اللجنة.
    Se conformant à la décision que j'avais prise sur le montant des indemnités, le Koweït a approvisionné un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. Ce fonds reste à la disposition des nationaux iraquiens, qui ont jusqu'à présent refusé d'être indemnisés. UN وعقب قراري بشأن حجم التعويض، أودعت الكويت أموالا في صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة يظل تحت تصرف الرعايا العراقيين الذين مازالوا حتى اﻵن يرفضون قبول التعويضات المقررة لهم.
    Se conformant à la décision que j'avais prise sur le montant des indemnités, le Koweït a approvisionné un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. Ce fonds reste à la disposition des nationaux iraquiens, qui ont jusqu'à présent refusé d'être indemnisés. UN وعقب قراري بشأن حجم التعويض، أودعت الكويت أمـوالا فــي صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة يظل تحت تصرف الرعايا العراقيين الذين ما زالــوا حتـى اﻵن يرفضون قبــول التعويضات المقررة لهم.
    En outre, on a créé un fonds d'affectation spéciale du Partenariat pour la paix pour la destruction des stocks de mines terrestres antipersonnel et des munitions et armes légères excédentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ صندوق استئماني تابع للشراكة من أجل السلام لتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وفائض الذخائر والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les membres de l'Alliance des villes ont également joué un rôle crucial d'appui au Fonds pour l'amélioration des taudis, en mobilisant des contributions financières par l'intermédiaire d'un fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale consacré à cet objectif. UN وقام أعضاء تحالف المدن بدور حاسم في دعم تنمية مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة ، وتعبئة المساهمات المالية من خلال صندوق استئماني تابع للبنك الدولي خصص لهذا الغرض.
    41. un fonds d'affectation spéciale du FNUAP a été créé pour appuyer les activités préparatoires à l'échelon national, y compris les réunions et études au niveau des pays et les activités visant à faire mieux connaître la Conférence. UN ١٤ - وأنشئ صندوق استئماني تابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بغرض دعم اﻷنشطة التحضيرية الوطنية، بما فيها الاجتماعات والدراسات المضطلع بها على الصعيد القطري واﻷنشطة التي تزيد الوعي بالمؤتمر.
    63. L'Organisation internationale du Travail (OIT) fournira, par l'intermédiaire d'un fonds d'affectation spéciale du PNUD, un appui technique pour la formation et l'achat de matériel. UN ٦٣ - وستقوم منظمة العمل الدولية، من خلال صندوق استئماني تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتوفير الدعم التقني للتدريب وتوفير مجموعات اﻷدوات المتكاملة.
    10. Les groupes d'experts seraient financés au titre des dépenses de l'Organisation, au moyen d'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé à cet effet. UN ١٠ - وسيمول فريقا الخبراء باعتبارهما من أوجه إنفاق المنظمة وسيكون ذلك من خلال صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة ينشأ لهذا الغرض.
    Ils engagent la communauté internationale à fournir une assistance politique, matérielle et financière afin d'assurer le succès de la Conférence de Bossasso, notamment en créant un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Somalie, conformément aux recommandations du Secrétaire général de l'ONU. UN وتوجهوا بنداء الى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة السياسية والمادية والمالية لضمان نجاح مؤتمر بوساسو، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة بشأن الصومال كما أوصى بذلك اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement norvégien a versé une contribution de 10 millions de dollars à un fonds d'affectation spéciale du PNUD qui servira à financer les programmes nationaux d'amélioration de la gouvernance en cours d'élaboration au Cameroun, en Ethiopie, au Mali, au Sénégal, au Sierra Leone et au Swaziland. UN وقد أسهمت حكومة النرويج بمبلغ ١٠ مليون دولار في صندوق استئماني تابع للبرنامج اﻹنمائي يجري استخدامه في الوقت الراهن لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بشؤون الحكم، والتي تجري صياغتها في إثيوبيا والسنغال وسوازيلند وسيراليون ومالي.
    Le soutien logistique direct et le soutien financier de la police tchadienne continueront à être financés par un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies qui a été créé en octobre 2007. UN 23 - وسيظل الدعم المالي واللوجستي المباشر المقدم إلى الشرطة التشادية يموَّل عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة أُنشئ في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    24. Décide qu'est établi un fonds d'affectation spéciale, géré par l'administrateur, qui sera alimenté par la part monétisée des fonds provenant des unités de réduction certifiée des émissions, destinée à couvrir le coût de l'adaptation, et par d'autres sources de financement; UN 24- يقرر إنشاء صندوق استئماني تابع لإدارة القيم على الصندوق، يمول من النسبة المحولة إلى نقود من عائدات وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات، المخصصة لتغطية تكاليف التكيف ومصادر التمويل الأخرى؛
    La MINUS procède actuellement au renforcement de sa cellule d'appui en la dotant d'experts civils chargés, entre autres fonctions, d'évaluer les besoins et de prendre les dispositions nécessaires pour reverser les contributions des donateurs dans un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN ويجرى تعزيز خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة للبعثة بقدرات من الخبراء المدنيين، بما في ذلك القدرة على وضع تقييم للاحتياجات وإتمام الترتيبات اللازمة لاستلام تبرعات المانحين عن طريق صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus