"صندوق استئماني خاص" - Traduction Arabe en Français

    • un fonds d'affectation spéciale
        
    • fonds d'affectation spéciale est
        
    • fonds d'affectation spéciale pour
        
    • fonds d'affectation spéciale qui
        
    • fonds d'affectation spéciale soit
        
    • fonds fiduciaire
        
    • Fonds d'affectation spéciale destiné à
        
    Il s'est en outre félicité de l'initiative du Secrétaire général concernant la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation d'observateurs supplémentaires venant de pays africains et d'autres pays en développement. UN كما رحب بمبادرة اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    un fonds d'affectation spéciale pour les partis politiques a été créé pour apporter un appui financier limité à tous les partis participant aux élections. UN وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة.
    À cet égard, il faudrait, à titre prioritaire, envisager de créer un fonds d'affectation spéciale pour assurer le fonctionnement des systèmes d'alerte rapide et la planification préalable. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية النظر لإنشاء صندوق استئماني خاص لتشغيل نظم الإنذار المبكر وتطوير التأهب للكوارث.
    10. un fonds d'affectation spéciale est [constitué] par [le chef du secrétariat de l'institution compétente] [le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies] et géré par le chef du secrétariat permanent. UN ٠١- يقوم ]رئيس المؤسسة ذات الصلة[ ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[ بإنشاء صندوق استئماني خاص يديره رئيس اﻷمانة الدائمة.
    Le Secrétaire général a annoncé par ailleurs la création d'un fonds d'affectation spéciale qui servirait à soutenir les travaux du Groupe et à en garantir l'indépendance. UN وأعلن اﻷمين العام أيضا عن إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أعمال الفريق ولضمان استقلاله.
    Vu le manque de ressources, qui explique en partie l'absence, jusqu'à présent, d'un dialogue organisé ou systématique, il est recommandé qu'un fonds d'affectation spéciale soit créé de façon à pouvoir doter le Haut Commissaire des services de deux conseillers en matière de ratification et de présentation de rapports. UN ونظراً إلى قيود الموارد، والتي تفسر إلى حد ما غياب أي حوار منظم أو منهجي حتى اﻵن، يوصى بإنشاء صندوق استئماني خاص من أجل توظيف مستشارين للمفوض السامي يتوليان أمر التصديق وتقديم التقارير.
    Elle aiderait aussi le pays à obtenir l'aide des donateurs internationaux; on pourrait créer pour cela un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la République centrafricaine. UN كما ستساعد بعثة اﻷمم المتحدة في تعبئة المساعدة الدولية للبلد. وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء صندوق استئماني خاص لﻷمم المتحدة من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'ai l'intention de créer un fonds d'affectation spéciale qui permettra de financer des programmes de relèvement efficaces au Rwanda, et j'engage tous les gouvernements à contribuer généreusement à ce fonds. UN وأزمع إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم برامج انعاش فعالة في رواندا، وأناشد الحكومات كافة أن تتبرع للصندوق بسخاء.
    Il s'est en outre félicité de l'intention du Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation d'observateurs supplémentaires venant de pays africains et d'autres pays en développement. UN كما رحب بنية اﻷمين العام على إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    un fonds d'affectation spéciale devrait être créé à l'appui de la CTPD et de la CEPD. UN وينبغي إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Les pays d'Amérique centrale sont favorables également à la création d'un fonds d'affectation spéciale et à l'organisation d'une conférence sur la coopération Sud-Sud. UN وبلدان أمريكا الوسطى تؤيد كذلك إنشاء صندوق استئماني خاص وعقد مؤتمر معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    J'établirai, par conséquent, un fonds d'affectation spéciale à cette fin. UN وبناء على ذلك، أقوم بإنشاء صندوق استئماني خاص لهذا الغرض.
    9. un fonds d'affectation spéciale est créé. Il est géré par le(s) chef(s) du secrétariat de la Convention. UN 9 - ينشأ صندوق استئماني خاص يتولى إدارته رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية.
    9. un fonds d'affectation spéciale est créé. Il est géré par le(s) chef(s) du secrétariat de la Convention. UN 9 - ينشأ صندوق استئماني خاص يتولى إدارته رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية.
    Il faudrait que [les pays les moins avancés] [les pays les moins avancés et les autres pays ayant une économie étroite et vulnérable] en soient les principaux bénéficiaires [et qu'un fonds d'affectation spéciale soit constitué à cet effet]. UN وينبغي أن تكون ]أقل البلدان نمواً[ ]أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الصغيرة الهشة[ ]وينبغي أن ينشأ صندوق استئماني خاص لهذا الغرض[.
    Cependant, étant donné que ces opérations ont jusqu'ici été totalement financées par les pays donateurs, on peut s'interroger sur les avantages d'établir un fonds fiduciaire. UN ومع ذلك فبما أن جميع العمليات تم تمويلها كاملا حتى الآن من جانب البلدان المانحة، فإن مزايا إنشاء صندوق استئماني خاص أمر تُعَد موضع جدال.
    Tous ceux qui accordent de l'importance à l'éducation en tant que bien public et noble cause devraient être encouragés à contribuer au développement de l'éducation par des moyens innovants, tels que la création d'un fonds d'affectation spéciale destiné à accroître l'investissement national dans l'éducation. UN وينبغي تشجيع جميع الذين يثمنون التعليم باعتباره منفعة عامة وقضية نبيلة للمساهمة في تطوير التعليم باستنباط وسائل مبتكرة منها إنشاء صندوق استئماني خاص بهدف تعظيم الاستثمار الوطني في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus