"صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في" - Traduction Arabe en Français

    • UNIFEM dans
        
    • UNIFEM en
        
    • UNIFEM le
        
    • UNIFEM à
        
    • d'UNIFEM au
        
    • d'UNIFEM aux
        
    • UNIFEM sur la
        
    • l'UNIFEM
        
    • UNIFEM est
        
    Il a noté que le rôle du Groupe spécial était comparable à celui que joue UNIFEM dans la promotion d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les programmes et activités du système des Nations Unies. UN وأشار إلى أن دور الوحدة الخاصة يشبه دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال تعزيز تعميم قضايا نوع الجنس في جميع برامج منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Dans d'autres, il s'appuie sur des partenariats solides, comme avec le FENU pour la décentralisation et le microcrédit, l'UNIFEM dans l'intégration d'une perspective sexospécifique, et le FEM pour ce qui est de la préservation de l'environnement et de la diversité biologique. UN وفي مجالات أخرى، يدعم البرنامج الإنمائي شراكات قوية، منها مثلا مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال اللامركزية وتمويل المشاريع الصغيرة، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مراعاة المنظور الجنساني ومع مرفق البيئة العالمية في مجال الحفظ والتنوع البيولوجي.
    Au cours de la seule année 2002, 25 pays ont bénéficié des activités d'UNIFEM en rapport avec la paix. UN وامتد عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال الأنشطة المتصلة بالسلام، في عام 2002 وحده، حتى شمل 25 بلدا.
    L'Assemblée générale a dissous UNIFEM le 2 juillet 2010. UN وقد حلت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 2 تموز/يوليه 2010.
    L'organisation s'est rendue dans le bureau du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à Mexico City afin de présenter ses activités et de rechercher des opportunités de collaboration plus étroite avec le Fonds. UN زارت المنظمة مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مكسيكو، من أجل التعريف بأعمالها واستطلاع الفرص المتاحة لتوثيق التعاون مع الصندوق.
    44. Les activités d'UNIFEM au Guatemala sont axées sur le renforcement des droits de la femme dans le contexte de l'Accord de paix qui est le fondement des politiques officielles. UN 44 - وأضافت أن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في غواتيمالا تدور حول تعزيز حقوق المرأة في سياق اتفاقات السلام التي تشكِّل أساسا للسياسة التي تتبعها الحكومة.
    Participation d'UNIFEM aux réunions de haut niveau. UN 14 - مشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    172. De nombreuses délégations ont exprimé leur satisfaction des progrès accomplis par UNIFEM sur la voie de l'assainissement de la situation financière et ont remercié l'Administrateur et la Directrice adjointe du Fonds de leurs déclarations. UN ١٧١ - أعربت وفود كثيرة عن تأييدها للتقدم الذي أحرزه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في انتعاشه المالي وشكرت مدير البرنامج ونائبة مدير الصندوق على بيانيهما.
    Les travaux menés par UNIFEM dans le contexte des centres régionaux du PNUD permettent de progresser énormément dans l'harmonisation, l'alignement et la coordination, tant au niveau des pays qu'au niveau régional. UN 36 - يعتبر دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إطار المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي خطوة هامة إلى الأمام في نقل المواءمة والتناسق والتنسيق من الصعيد القطري إلى الصعيد الإقليمي.
    La Jamaïque collabore avec UNIFEM dans ses quatre domaines prioritaires et appuie fermement le renforcement des activités de formation aux questions de parité qui sont proposées aux États Membres. UN وأضافت أن بلدها يتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في ميادينه الأربعة ذات الأولوية ويؤيد بقوة تعزيز أنشطة التدريب بشأن مسائل المساواة، المقترحة حاليا على الدول الأعضاء.
    Le PNUD a donc incorporé UNIFEM dans les présents états financiers en tant que fonds géré par ses soins pour les six premiers mois de 2010. UN ولذا، أدرج البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذه البيانات المالية كصندوق أداره البرنامج الإنمائي خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010.
    Le PNUD n'a donc incorporé UNIFEM dans les présents états financiers en tant que fonds géré par ses soins que pour les six premiers mois de 2010. ACP UN ولذا فإن البرنامج الإنمائي يُدرج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذه البيانات المالية كصندوق أداره البرنامج الإنمائي خلال الأشهر الستة الأولى فقط من عام 2010.
    Par ailleurs, l'ADA a été le principal donateur d'un programme d'UNIFEM dans le sud-est de l'Europe. UN وعلاوة على ذلك، تُعتبر الوكالة الإنمائية النمساوية الجهة المانحة الأساسية لبرنامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    Une contribution de 1 million de dollars serait versée à UNIFEM en 2000 et 2001 en reconnaissance du rôle positif que jouait le Fonds et de son expansion dans le cadre des rapports qu'il entretenait avec le PNUD. UN وسيقدم تبرع بمبلغ مليون دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عامي 2000 و 2001، اعترافا بدوره الإيجابي وبتوسعه من خلال علاقاته ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une contribution de 1 million de dollars serait versée à UNIFEM en 2000 et 2001 en reconnaissance du rôle positif que jouait le Fonds et de son expansion dans le cadre des rapports qu'il entretenait avec le PNUD. UN وسيقدم تبرع بمبلغ مليون دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عامي 2000 و 2001، اعترافا بدوره الإيجابي وبتوسعه من خلال علاقاته ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2008, le Bureau a publié trois rapports d'audit ayant trait au bureau de programme d'UNIFEM en Afghanistan et aux bureaux sous-régionaux pour l'Afrique de l'Ouest et pour la région andine. UN وأصدر المكتب خلال عام 2008 ثلاثة تقارير مراجعة حسابات متعلقة بمكتب برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في أفغانستان والمكتبين دون الإقليميين لغرب أفريقيا ومنطقة الأنديز.
    L'Assemblée générale a dissous UNIFEM le 2 juillet 2010. UN 49 - وقد حلت الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 2 تموز/يوليه 2010.
    - Participation au débat sur la prise en compte des questions relatives à l'égalité des sexes dans l'établissement des budgets, organisé par UNIFEM le 14 février 2003 à New Delhi; UN - شاركت الهيئة في المناقشة المعنونة: توصيات من أجل مراعاة الميزانية للمنظور الجنساني، من تنظيم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 14 شباط/فبراير 2003، في نيودلهي.
    21. Le Groupe de l'équité entre les sexes d'ONU-HABITAT a été activement impliqué dans la table ronde des donateurs en faveur des femmes coordonnée par le bureau de l'UNIFEM à Nairobi. UN 21 - إن وحدة السياسات الجنسانية التابعة لموئل الأمم المتحدة قد نشطت في مناقشات المائدة المستديرة للجهات المتبرعة حول المسائل الجنسانية التي ينسقها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في نيروبي.
    3. Reconnaissant la contribution d'UNIFEM au processus de réforme de l'ONU en cours, le Comité consultatif recommande à UNIFEM de continuer de prendre part à ce type de processus, notamment au niveau régional, et de lui rendre compte de l'évolution de la situation en la matière. UN 3 - واللجنة الاستشارية، إذ تقر بمساهمة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في جهد الإصلاح الجاري للأمم المتحدة، توصي بأن تتواصل مشاركة الصندوق في جميع هذه العمليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، وبأن تبقي اللجنة الاستشارية على علم بالتطورات في هذا الصدد.
    Pour ce qui est de la participation d'UNIFEM aux réunions de haut niveau, le PNUD l'a invité à faire partie de sa délégation auprès du Conseil de coordination du programme du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA). UN 5 - وفيما يتعلق بمشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في اجتماعات رفيعة المستوى، وجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعوة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل الانضمام إلى وفده لدى مجلس تنسيق البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    172. De nombreuses délégations ont exprimé leur satisfaction des progrès accomplis par UNIFEM sur la voie de l'assainissement de la situation financière et ont remercié l'Administrateur et la Directrice adjointe du Fonds de leurs déclarations. UN ١٧٢ - أعربت وفود كثيرة عن تأييدها للتقدم الذي أحرزه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في انتعاشه المالي وشكرت مدير البرنامج ونائبة مدير الصندوق على بيانيهما.
    Une autre délégation s'est étonnée de ce que les partenariats établis avec l'UNIFEM n'aient pas été mentionnés dans le rapport. UN وأعرب وفد آخر عن دهشته لعدم ذكر الشراكات مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التقرير.
    La spécialiste des SAT à UNIFEM est membre de plusieurs comités internes et a, dans ces instances, plaidé activement en faveur des questions de population pour que ces dernières soient prises en considération dans les activités financées par UNIFEM. UN ويشترك إخصائي خدمات الدعم التقني الموجود لدى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عضوية عدة لجان داخلية وقد استفاد من وجوده في تلك اللجان للدعوة بنشاط لضمان مراعاة الشواغل السكانية في اﻷنشطة الممولة من هذا الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus