"صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • UNIFEM et le
        
    • UNIFEM et aux
        
    • UNIFEM et au Programme
        
    Une délégation a suggéré une plus grande coopération entre UNIFEM et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour combattre les liens entre la violence fondée sur le sexe et le trafic de stupéfiants. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Une délégation a suggéré une plus grande coopération entre UNIFEM et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour combattre les liens entre la violence fondée sur le sexe et le trafic de stupéfiants. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    UNIFEM et le PNUD sont convenus de mettre au point en 2010 un module UNIFEM qui sera incorporé au Centre de gestion en ligne des évaluations. UN واتفق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استحداث وحدة خاصة بالصندوق في مركز موارد التقييم في عام 2010.
    Mon Représentant spécial a notamment travaillé en étroite collaboration avec ma Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي هذا الصدد عمل ممثلي الخاص على نحو وثيق مع مستشاري الخاص بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les versements seraient effectués en totalité d'ici à la fin du mois d'avril 2000. L'Irlande augmentait également le niveau de ses contributions à UNIFEM et aux VNU et contribuerait au FENU pour la première fois en 2000. UN وسيتم سداد المبلغ بالكامل بحلول نهاية نيسان/أبريل 2000 وتقوم أيرلندا أيضا بجمع مساهمات من أجل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وستقدم مساهمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمرة الأولى سنة 2000.
    Les contributions à UNIFEM et au Programme des Volontaires des Nations Unies seraient maintenues au niveau de 1999. UN وستظل التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عند مستواها الذي كانت عليه عام 1999.
    À cet égard, le projet d'UNIFEM et le programme de sensibilisation à l'idée d'une vie sans violence ont permis d'en faire l'objet d'un débat. UN وفي هذا الصدد، فإن مشروع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الارتقاء بالضمير بشأن حياة خالية من العنف يمكنان من وضع هذه المسألة موضع المناقشة.
    Ces centres ont été créés dans le cadre d'un projet de développement des centres communautaires, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le programme de formation des femmes de l'Union chrétienne de jeunes gens. UN وفي إطار مشروع تنشيط المراكز المجتمعية، أُنشئت هذه المراكز بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج تدريب للمرأة تابع لجمعية الشبان المسيحيين.
    Les travaux de cette session et les contacts établis l'ont été grâce à la signature d'un accord avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN لقد تم ترتيب عمل هذه الدورة والاتصالات التي أجريت من خلال توقيع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont adapté aux électrices des éléments du programme d'éducation des électeurs. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمواءمة بعض مكونات برنامج تثقيف الناخبين بحيث تستهدف الناخبات.
    Cette collaboration a débouché sur l'élaboration d'un document présentant les possibilités réelles et potentielles de collaboration entre UNIFEM et le PNUD aux fins de la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وتبلور هذا الموقف المشترك في ورقة موقف للصندوق والبرنامج تحدد بوضوح الفرص القائمة والفرص المحتملة من أجل تضافر جهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    En coordination avec UNIFEM et le PNUD, elle a appuyé le programme de renforcement des capacités pour promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, en particulier à l'intention du groupe parlementaire féminin, en vue de l'application du programme politique des femmes. UN ودعمت برامج بناء القدرات إلى زيادة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بما يشمل، في جملة أمور، التجمعات البرلمانية النسائية، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ البرنامج السياسي للمرأة.
    Établir, en coordination avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un programme de renforcement des capacités pour promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, en particulier à l'intention du groupe parlementaire féminin, en vue de l'application du programme politique des femmes UN توفير برامج بناء القدرات لزيادة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بما يشمل، في جملة أمور، التجمعات البرلمانية النسائية، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ البرنامج السياسي للمرأة
    UNIFEM et le PNUD ont établi un document d'information sur une réforme de la police tenant compte des disparités entre les sexes dans les sociétés sortant d'un conflit, afin d'améliorer l'action de la police dans les affaires de violence sexuelle et sexiste. UN وأصدر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورقة إحاطة إعلامية عن إصلاح قطاع الشرطة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية في المجتمعات الخارجة من النزاع من أجل تحسين فعالية قطاع الشرطة في التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.
    Au Kenya, 20 femmes de la société civile et des organisations communautaires ont participé à un forum consultatif, organisé par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur l'inclusion des femmes dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix. UN وفي كينيا، شاركت 20 امرأة من المجتمع المدني والمنظمات المجتمعية في منتدى تشاوري نظمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موضوع إشراك المرأة في تسوية النزاعات وبناء السلام.
    :: Cinquante réunions de sensibilisation du personnel de la Commission électorale indépendante à l'échelon provincial, des partis politiques, des associations féminines, et des autorités nationales et locales, en collaboration avec UNIFEM et le PNUD, pour faire en sorte que les femmes participent davantage aux élections locales, comme administratrices ou comme candidates UN :: تنظيم 50 اجتماعا توعويا لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في المقاطعات والأحزاب السياسية والجماعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية زيادة مشاركة النساء كموظفات مسؤولات عن الانتخابات وكمرشحات
    :: Établir, en coordination avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un programme de renforcement des capacités pour promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, en particulier à l'intention du groupe parlementaire féminin, en vue de l'application du programme politique des femmes UN :: توفير برامج بناء القدرات لزيادة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بما يشمل، في جملة أمور، التجمعات البرلمانية النسائية، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ البرنامج السياسي للمرأة
    :: Organisation de 50 réunions de sensibilisation à l'intention du personnel de la Commission électorale indépendante à l'échelon provincial, des partis politiques, des associations féminines et des autorités nationales et locales, en collaboration avec UNIFEM et le PNUD, pour faire en sorte que les femmes participent davantage aux élections locales, comme administratrices ou comme candidates UN :: تنظيم 50 اجتماعا لتوعية موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية على صعيد المقاطعات والأحزاب السياسية والمجموعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف النهوض بمشاركة المرأة كمديرة للانتخابات وكمرشحة في الانتخابات المحلية
    Pendant la période couverte par le plan de financement pluriannuel, UNIFEM et le PNUD ont bien avancé dans l'actualisation des directives opérationnelles régissant leurs relations, dans le cadre de laquelle ils s'emploient à améliorer la gestion des ressources humaines et financières d'UNIFEM. UN 45 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما هاما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تحديث مبادئ عملهما التوجيهية التي يقوم عليها تعاونهما لإدارة الموارد المالية والبشرية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Les versements seraient effectués en totalité d'ici à la fin du mois d'avril 2000. L'Irlande augmentait également le niveau de ses contributions à UNIFEM et aux VNU et contribuerait au FENU pour la première fois en 2000. UN وسيتم سداد المبلغ بالكامل بحلول نهاية نيسان/أبريل 2000 وتقوم أيرلندا أيضا بجمع مساهمات من أجل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وستقدم مساهمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمرة الأولى سنة 2000.
    Les contributions à UNIFEM et au Programme des Volontaires des Nations Unies seraient maintenues au niveau de 1999. UN وستظل التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عند مستواها الذي كانت عليه عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus