"صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • le FNUAP et l'OMS
        
    le FNUAP et l'OMS ont continué de participer au Groupe de référence technique du projet de l'UIP sur la santé de la mère, du nouveau-né et de l'enfant. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية المشاركةَ في الفريق المرجعي التقني لمشروع الاتحاد البرلماني الدولي بشأن صحة الأم والوليد والطفل.
    Avec le concours de l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), le FNUAP et l'OMS ont distribué des préservatifs dans les régions accessibles du pays en vue de promouvoir les pratiques sexuelles sans risques et la planification familiale. UN وبالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واقيات ذكرية في جميع المناطق التي يسهل الوصول إليها في البلد، دعما للممارسات الجنسية المأمونة ولتنظيم الأسرة.
    Même s'il existe dans certains pays des initiatives de programmation commune avec le FNUAP et l'OMS, la plupart de ces services doivent être étendus et reliés plus directement aux programmes pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN وبالرغم من وجود مبادرات للبرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في بعض البلدان فإن معظم هذه الخدمات يلزم توسيع نطاقها وربطها بشكل مباشر مع برامج منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل.
    Nombre de ces activités ont été réalisées sur une échelle relativement limitée, mais la programmation commune avec le FNUAP et l'OMS et une collaboration plus étendue avec des ONG aident à les transposer sur une plus grande échelle. UN وكان الكثير من هذه الجهود يتم في إطار ضيق نسبيا، وإن ساعدت البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والتعاون الأوسع مع المنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق هذه الجهود.
    le FNUAP et l'OMS ont collaboré au renforcement des moyens techniques et humains du Ministère de la santé, des ONG et du secteur des soins de santé primaires dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وما برح صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية يعملان سويا على تعزيز القدرات الفنية وقدرة الموارد البشرية لوزارة الصحة، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الرعاية الصحية الأولية في مجال الصحة الإنجابية.
    Par la suite, un groupe interorganisations, comprenant le FNUAP et l'OMS ainsi que plusieurs ONG, avait élaboré une trousse d'obstétrique à utiliser dans les situations d'urgence. Cette trousse faisait maintenant partie du catalogue de l'OMS. UN وبعد ذلك تعاون فريق مشترك بين الوكالات، شمل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بجانب منظمات غير حكومية مختلفة، في إعداد مجموعة من أدوات الصحة الإنجابية لحالات الطوارئ تم تضمينها الآن في كتالوغ منظمة الصحة العالمية.
    le FNUAP et l'OMS ont été cités en particulier comme des exemples d'institutions susceptibles de faciliter une telle interaction, mais les participants ont précisé que chaque institution des Nations Unies devait adopter une approche fondée sur les droits de l'homme. UN وأُشير تحديداً إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية باعتبارهما وكالتين هامتين لتيسير هذا التفاعل، لكن المشاركين أوضحوا أنه ينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان.
    le FNUAP et l'OMS se sont employés à accroître l'accès des femmes rurales aux services de santé maternelle et procréative. UN 24 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بتعزيز فرص الحصول الميسّر على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية لصالح النساء الريفيات.
    Les accords passés entre le FNUAP et l'OMS ont montré que ce programme peut doter les équipes d'appui d'outils précieux, utilisables au niveau des pays pour accélérer les progrès concernant la santé procréative, la population et le développement et la condition de la femme. UN وقد بين الاتفاق بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية أن برنامج الشراكات الاستراتيجية يستطيع أن يزود الأفرقة القطرية بأدوات ذات قيمة يمكن استخدامها على الصعيد القطري لتعزيز التقدم في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، والقضايا الجنسانية.
    L'Institut a également collaboré avec le FNUAP et l'OMS à l'élaboration d'un document de synthèse sur le genre, le vieillissement et la santé, comme suite au processus d'examen et d'évaluation de Beijing. UN 46 - ويعمل المعهد أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية لإعداد وثيقة استعراضية بشأن نوع الجنس والشيخوخة والصحة، كجزء من عملية استعراض نتائج مؤتمر بيجين.
    le FNUAP et l'OMS ont fourni un appui en matière d'hygiène procréative et de prévention du VIH/sida. UN ووفر كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية دعما في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Plan International est un partenaire important au niveau des collectivités et, au nombre des autres partenaires figurent le FNUAP et l'OMS. UN وتُعتبر منظمة Plan الدولية شريكا رئيسيا على مستوى المجتمعات المحلية إلى جانب شركاء آخرين بينهم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    À l'occasion du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, le FNUAP et l'OMS réalisent actuellement une étude sur les facteurs qui déterminent l'état de santé des femmes âgées et leur accès aux soins. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بإجراء دراسة عن العناصر التي تحدد الحالة الصحية للنساء المسنات، وعن إمكانية حصولهن على الرعاية، كمساهمة في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    L'Institut travaille également avec le FNUAP et l'OMS à l'élaboration d'un document récapitulatif sur les sexospécificités, le vieillissement et la santé, comme suite au processus d'examen et d'évaluation Beijing+10. UN 34 - ويعمل المعهد أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بشأن وثيقة استعراض لنوع الجنس والشيخوخة والصحة، تمثل متابعة لاستعراض وتقييم منهاج عمل بيجين بعد مرور عشر سنوات.
    Certains des modules et guides de formation conçus par le FNUAP et l'OMS sont destinés aux agents et aux administrateurs des services de santé appelés à soigner des femmes victimes de différentes formes de violence. UN 47 - وبعض العناصر والأدلة التدريبية التي أعدها صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية مُعدّة لاستخدام مقدمي خدمات الرعاية الصحية ومديري هذه الخدمات في التصدي لمختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    En 2006, le FNUAP et l'OMS ont conjointement publié des directives cliniques sur la santé en matière de sexualité et de procréation à l'intention des femmes vivant avec le VIH/sida, traitant de questions fondamentales pour leur bien-être et celui de leurs partenaires et de leurs enfants. UN وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في إصدار مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية الخاصة بالمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي تعالج مسائل أساسية بالنسبة لرفاههن ورفاه شركاء حياتهن وأطفالهن.
    À cette fin, le FNUAP et l'OMS accroîtront leur coopération, notamment par des consultations régulières sur la mise au point de directives et leur mise à jour, et en se tenant mutuellement informés des réunions organisées pour parvenir à un consensus sur les questions techniques. UN ولتحقيق تلك الغاية سوف يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية لتعزيز التعاون من جملة وسائل أخرى تشمل المشاورات المستمرة لوضع مبادئ توجيهية واستكمالها وتبادل المعلومات لجدولة الاجتماعات التي تعقدها كل من الوكالتين من أجل الوصول إلى توافق في الآراء بشأن القضايا التقنية.
    Cet élément du programme sera mis en œuvre avec le Comité national sur le VIH/sida, sous la direction du Ministère de la santé, qui est constitué de représentants d'institutions gouvernementales et d'organisations non gouvernementales compétentes et qui agit en partenariat avec le FNUAP et l'OMS. UN 36 - وسينفذ هذا العنصر بالتعاون مع الهيئة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يرأسها وزير الصحة، والتي تضم المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وبشراكة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    le FNUAP et l'OMS oeuvrent, en étroite collaboration avec l'organisation Family Health International financée par l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), pour mettre au point et exécuter des programmes de prévention du VIH/sida, notamment les initiatives concernant la surveillance des comportements. UN ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية عن كثب مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة، التي تمولها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، لوضع وتنفيذ برامج للوقاية من الفيروس/الإيدز، بما في ذلك وضع أنشطة لمراقبة السلوك.
    De ce fait, le FNUAP et l'OMS présentent dans 56 pays des directives sur la planification familiale, la santé maternelle et la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles et les infections de l'appareil génital. UN وترتب على ذلك اشتراك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في إدخال مبادئ توجيهية في 56 بلدا تتعلق بتنظيم الأسرة، وصحة الأم، ومراقبة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصالات الجنسية/التهابات المسالك التناسلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus