"صندوق الهبات التابع" - Traduction Arabe en Français

    • Fonds de dotation de
        
    • au Fonds de dotation
        
    • le Fonds de dotation
        
    En outre, la Caisse n'a pas présenté d'information sur les fonds gérés pour le compte du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، لم يكشف الصندوق عن تفاصيل الأموال التي يديرها لصالح صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    ii) Les fonds d’exploitation sont le Fonds de dotation de l’Université des Nations Unies; UN ' ٢ ' تمثل صناديق رأس المال المتداول صندوق الهبات التابع للجامعة؛
    Mettre au point des accords avec les Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies et de la Bibliothèque de l'ONU UN وضع الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة
    l) Sauf instructions contraires, toutes les contributions des gouvernements sont versées au Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN )ل( جميع التبرعات الحكومية تقيد، ما لم ينص على خلاف ذلك، لحساب صندوق الهبات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    iii) Sauf instructions contraires, toutes les contributions des gouvernements sont versées au Fonds de dotation. UN ' ٣ ' جميع التبرعات الحكومية تقيد، ما لم ينص على خلاف ذلك، لحساب صندوق الهبات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    L'Etat, qui a fourni le capital de départ et apporté une contribution de 250 000 livres au Fonds de dotation de la Fondation, prend en charge une partie des dépenses de fonctionnement et du coût des activités inscrites à son programme. UN وقدمـت الحكومـة تمويـلا مبدئـيا واسهـاما قدره ٠٠٠ ٢٥٠ جنيه استرليني الى صندوق الهبات التابع للصندوق الائتماني، وتقدم الدعم لما يتكبده الصندوق الائتماني من تكاليف أساسية تتصل بالمصروفات والبرامج.
    24.2 Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN 24-2 صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    24.2 Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN 24-2 صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    Il a indiqué en outre qu'il considérait les avoirs du Fonds de dotation de l'UNU comme des fonds dont la gestion relevait de la Division de la gestion des investissements, et recommandé que la Division donne dans ses états financiers une information complète sur ces investissements. UN وأشار المجلس كذلك أنه يعتبر استثمار أصول صندوق الهبات التابع للجامعة خاضعا لإدارة شعبة إدارة الاستثمارات، وأوصى بأن تكشف الشعبة بالكامل عن هذه الاستثمارات في بياناتها المالية.
    Le Comité consultatif estime, à l'instar du Comité des commissaires aux comptes, qu'il faut présenter des informations transparentes sur les investissements du Fonds de dotation de l'UNU, et note que le Comité mixte a accepté de communiquer de telles informations à l'avenir. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على ضرورة الكشف بشفافية عن استثمارات صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة، وتلاحظ أن مجلس الصندوق قد وافق على القيام بهذا الكشف في المستقبل.
    Il a également été rappelé qu'au titre de la Convention, il incombe aux États de coopérer par l'intermédiaire des mécanismes prévus aux parties XIII et XIV ainsi que grâce aux fonds d'affectation spéciale et aux fonds de dotation, en particulier le Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وأشير أيضا إلى أن على الدول، بموجب الاتفاقية، أن تتعاون من خلال آليات بموجب الجزءين الثالث عشر والرابع عشر ومن خلال صناديق الائتمان والهبات، وبخاصة صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Le Comité estime que l'investissement des capitaux du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies relève de l'activité de gestion de fonds de la Division de la gestion des investissements. UN 91 - ويعتبر الصندوق استثمار أصول صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة أموالا خاضعة لإدارة شعبة إدارة الاستثمارات.
    D'autre part, aucun lien n'est indiqué entre les chiffres présentés et les pertes subies sur les fonds gérés pour le compte du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN كما أنها لا تتصل مباشرة بالخسائر التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الأموال التي تديرها بالنيابة عن صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة والتي نوقشت في الفرع السابق.
    vi) Prendre les dispositions nécessaires pour bénéficier de subventions du Fonds de dotation de l'Autorité et se procurer des fonds auprès d'autres bailleurs à des fins de valorisation des ressources humaines et de formation professionnelle dans la région; UN ' 6` وضع الإطار اللازم لاستخدام صندوق الهبات التابع للسلطة ومصادر الأموال المقدمة من الجهات المانحة الأخرى لتنمية الموارد البشرية وتدريبها في المنطقة؛
    On a également fait observer que le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres bailleurs pourraient contribuer au Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وأشير أيضا إلى إمكانية أن يسهم صندوق البيئة العالمي والجهات المانحة الأخرى في صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار.
    2. Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies UN 2 - صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة
    Une autre recommandation non appliquée concernait l'officialisation de l'accord fixant les conditions dans lesquelles la Caisse gère le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN 108 - وثمة توصية أخرى لم تنفذ تتصل بإضفاء الطابع الرسمي على الترتيب الذي يتمكن الصندوق بموجبه من إدارة صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    175. Il conviendrait de garder à l'esprit que la responsabilité des placements du Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies incombe au Service de la gestion des placements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٧٥ - ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المسؤولية عن استثمارات صندوق الهبات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة تقع على عاتق دائرة إدارة الاستثمارات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    À cet égard, il a été fait référence à l'utilité du Fonds de dotation de l'AIFM (voir par. 17). UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى فائدة صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار (انظر الفقرة 17)().
    Je voudrais évoquer brièvement le Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone créé par l'Autorité. UN أود الإشارة بإيجاز إلى برنامج صندوق الهبات التابع للسلطة والمخصص للبحث العلمي في مجال البحار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus