"صندوق برنامج المخدرات" - Traduction Arabe en Français

    • fonds du programme contre la drogue
        
    Total du fonds du programme contre la drogue UN المجموع، صندوق برنامج المخدرات
    Sous-total fonds du programme contre la drogue UN المجموع الفرعي، صندوق برنامج المخدرات
    La hausse des recettes à des fins générales s'explique par une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars versée par la Fédération de Russie au fonds du programme contre la drogue en 2010. UN وتعكس الزيادة في الإيرادات العامة الغرض مساهمة غير متكررة بمبلغ 7 ملايين دولار من الاتحاد الروسي في الأموال العامة الغرض في صندوق برنامج المخدرات في عام 2010.
    73. À compter de 2010, les ressources à des fins générales du fonds du programme contre la drogue et du Fonds du programme contre le crime seront regroupées en un seul budget à des fins générales. UN 73- وابتداء من عام 2010، سوف تُعرض الأموال العامة الغرض ضمن إطار صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة كميزانية واحدة للموارد العامة الغرض.
    Cette rationalisation permet de simplifier le budget et de l'aligner davantage sur le chapitre du budget ordinaire relatif aux drogues et au crime, mais aussi de ne plus avoir à répartir les coûts entre les deux Fonds à l'aide de formules qui ont pour résultat soit de conduire le Fonds du programme contre le crime à la faillite, soit d'attribuer au fonds du programme contre la drogue une part disproportionnée des dépenses communes. UN وهذا الترشيد يبسِّط الميزانية ويجعلها أكثر توافقا مع باب الميزانية العادية المتعلق بالمخدرات والجريمة، كما يزيل الحاجة إلى تقسيم التكاليف بين الصندوقين باستخدام صيغ تترك صندوق برنامج الجريمة مفلسا أو تُحمِّل صندوق برنامج المخدرات نصيبا غير متناسب من التكاليف المشتركة.
    Pendant l'exercice 20062007, le fonds du programme contre la drogue a financé 75 % des activités à des fins spéciales menées par l'UNODC, les 25 % restants ayant été financés par le fonds du programme contre le crime. UN وفي فترة السنتين 2006-2007، موَّل صندوق برنامج المخدرات 75 في المائة من أنشطة المكتب الخاصة الغرض وموَّل صندوق برنامج الجريمة النسبة المتبقية البالغة 25 في المائة.
    fonds du programme contre la drogue UN صندوق برنامج المخدرات
    69. La situation financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (le fonds du programme contre la drogue) est récapitulée au tableau 20. UN 69- يرد موجز للوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (صندوق برنامج المخدرات) في الجدول 20.
    La baisse prévue des dépenses d'appui aux programmes résulte du fait que l'UNODC s'efforce d'imputer ces dépenses au fonds du programme contre la drogue et au fonds du programme contre le crime proportionnellement au niveau des recettes générées par chacun de ces fonds au titre de l'appui aux programmes. UN والنقص المتوقع في نفقات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئ من محاولة قيد نفقات تكاليف الدعم البرنامجي للمكتب على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي التي يدرها كل صندوق.
    Dans le tableau 1 ci-dessus, l'augmentation de 4,6 millions de dollars des recettes à des fins générales s'explique par le versement au fonds du programme contre la drogue, en 2010, d'une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars à des fins générales, sans laquelle la diminution de ces recettes se serait poursuivie. UN وفي الجدول 1 أعلاه، تعكس الزيادة المُتوقّعة بمقدار 4.6 ملايين دولار في الإيرادات العامة الغرض مساهمة غير متكررة بمبلغ 7 ملايين دولار في الأموال العامة الغرض في صندوق برنامج المخدرات في عام 2010، وقد حالت تلك المساهمة دون استمرار الاتجاه الهابط في الإيرادات العامة الغرض.
    fonds du programme contre la drogue UN صندوق برنامج المخدرات
    La diminution des contributions à des fins générales versées au fonds du programme contre la drogue et le fait que le premier budget du programme contre le crime ne bénéficie pas d'un financement adéquat sûr témoignent de la fragilité du modèle de financement de l'ONUDC. UN 44- ومما يظهر أكثر فأكثر مدى هشاشة نمط تمويل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تدهورُ المساهمات العامة الغرض المقدمة إلى صندوق برنامج المخدرات وعدمُ تأمين تمويل وافٍ لأول ميزانية لصندوق برنامج الجريمة.
    Comme expliqué aux paragraphes 16 à 18 cidessus, en 2010-2011 les dépenses de l'UNODC à des fins générales seront imputées au fonds du programme contre la drogue et au fonds du programme contre le crime proportionnellement au niveau des recettes à des fins générales générées par chacun de ces fonds. UN وكما بيّنت الفقرات من 16 إلى 18 أعلاه، فإن نفقات مكتب المخدرات والجريمة العامة الغرض في الفترة 2010-2011 سوف تقيد على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى الإيرادات العامة الغرض التي يحققها ذلكما الصندوقان.
    Comme expliqué aux paragraphes 16 à 18 ci-dessus, en 2010-2011 les dépenses de l'UNODC à des fins générales seront imputées au fonds du programme contre la drogue et au fonds du programme contre le crime proportionnellement au niveau des recettes à des fins générales générées par chacun de ces fonds. UN وكما بينت الفقرات من 16 إلى 18 أعلاه، فإن نفقات مكتب المخدرات والجريمة العامة الغرض في الفترة 2010-2011 سوف تقيد على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى الإيرادات العامة الغرض التي يحققها ذلكما الصندوقان.
    2. En Afrique et au Moyen-Orient, si les taux de croissance observés dans le passé se maintiennent, le volume du programme pourrait progresser de 2,5 millions de dollars (20%), passant de 12,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2006-2007 à 15,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 2008-2009 pour le fonds du programme contre la drogue. UN 2- في أفريقيا والشرق الأوسط إذا استدامت معدلات النمو السابقة أمكن أن يزيد حجم البرنامج بمقدار 2.5 مليون دولار (20 في المائة) بحيث يرتفع من 12.7 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007 إلى 15.2 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009 فيما يخص صندوق برنامج المخدرات.
    3. En Amérique latine et aux Caraïbes, on prévoit une augmentation de 79,5 millions de dollars (157%) pour le fonds du programme contre la drogue, qui passerait de 50,7 millions de dollars en 2006-2007 à 130,2 millions de dollars en 2008-2009. UN 3- وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي من المتوقع أن يرتفع حجم صندوق برنامج المخدرات بمقدار 79.5 مليون دولار (157 في المائة) ليصل إلى 130.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009 بعدما بلغ 50.7 مليون دولار في الفترة 2006-2007.
    6. En Europe centrale et orientale, on prévoit une augmentation de 8,9 millions de dollars (123 %) du fonds du programme contre la drogue, qui passera de 7,3 millions de dollars en 2006-2007 à 16,2 millions de dollars en 2008-2009. UN 6- وفي أوروبا الوسطى والشرقية من المتوقع أن يزيد حجم البرنامج بمقدار 8.9 مليون دولار (123 في المائة)؛ بحيث يرتفع حجم صندوق برنامج المخدرات من 7.3 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 16.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    7. S'agissant des activités mondiales, on prévoit une augmentation de 13,8 millions de dollars (58 %) du fonds du programme contre la drogue, qui passera de 23,8 millions de dollars en 20062007 à 37,6 millions de dollars en 2008-2009. UN 7- وفيما يخص الأنشطة العالمية من المتوقع حدوث زيادة قدرها 13.8 مليون دولار (58 في المائة) في حجم صندوق برنامج المخدرات بحيث يرتفع من 23.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 37.6 مليون دولار في الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus