Cette approche est actuellement mise à l'essai dans plusieurs pays, certains des programmes étant financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويجري حاليا اختبار هذا النهج في عدد من البلدان، ويُمول صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضا من هذه البرامج. |
Le PNUE participe aujourd'hui à 15 programmes conjoints spécifiques aux pays du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | برنامج البيئة هو الآن جزء من 15 برنامجاً قطرياً مشتركاً مموّلاً من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Secrétariat du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | أمانة صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en place par le PNUE du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement A.B.6 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'action du PNUE en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Tous les financements restants au titre du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ont été affectés avant sa clôture en juin 2013. | UN | فقد تم تخصيص جميع الأموال المتبقية في إطار صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل إقفاله في حزيران/يونيه 2013. |
Des informations complémentaires ont été demandées sur les travaux menés avec le secteur privé dans le cadre des nouvelles modalités de coopération et sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Des informations complémentaires ont été demandées sur les travaux menés avec le secteur privé dans le cadre des nouvelles modalités de coopération et sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a été établi pour aider les gouvernements, les autorités locales et la société civile à réaliser ces objectifs. | UN | وقد أنشئ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغرض مساعدة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع المدني على تنفيذ ما تضطلع به من أنشطة لتحقيق هذه الأهداف. |
iv) Le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 4 - صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
S'appuyant sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, un nouveau fonds a été créé afin d'encourager des initiatives du type < < Unis dans l'action > > , au niveau des pays. | UN | وبناء على إنجازات صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أنشئ صندوق جديد لدعم مبادرات ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري. |
Il gère en outre le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, financé par le Gouvernement espagnol, dont les fonds servent notamment à mettre en œuvre un programme sur les jeunes, l'emploi et la migration. | UN | ويدير بالإضافة إلى ذلك صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموّله حكومة إسبانيا، ومن أهدافه توفير التمويل فيما يتصل بالشباب والعمالة والهجرة. |
Des efforts particuliers ont été accomplis en vue d'impliquer des femmes autochtones dans le Programme qui est financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement établi par le Gouvernement espagnol. | UN | وبُذلت جهود خاصة لإشراك نساء الشعوب الأصلية في البرنامج المُمول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية. |
Le PNUE fait à présent partie de 15 programmes conjoints spécifiques aux pays du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | - برنامج البيئة هو الآن جزء من 15 برنامجاً قطرياً مشتركاً ممولاً من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le PNUE participe aussi à un projet financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, visant à appuyer 13 municipalités d'Europe orientale dans le domaine de la gestion environnementale. | UN | وشارك برنامج البيئة أيضاً في مشروع ممول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرمي إلى دعم 13 بلدية في أوروبا الشرقية في مجال الإدارة البيئية. |
L'UNODC a également mis en œuvre plusieurs éléments de projets de prévention des conflits financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونفذ مكتب المخدرات والجريمة أيضا عناصر المشاريع المتعلقة بمنع النـزاعات والتي يقوم بتمويلها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ce rapport s'inscrit dans le cadre d'un programme plus vaste sur le développement et le secteur privé entrepris en collaboration avec le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويشكل التقرير جزءا من برنامج أوسع نطاقا بشأن التنمية والقطاع الخاص يجري الاضطلاع به بالتعاون مع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Environ 22 organismes des Nations Unies, dont un certain nombre d'organismes non résidents, participent à des programmes conjoints financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; en moyenne, 6 organismes collaborent dans le cadre d'un programme conjoint. | UN | ويشارك نحو 22 من منظمات الأمم المتحدة، وعدد منها ليس لديه ممثل مقيم، في البرامج المشتركة التي يدعمها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حيث توجد في المتوسط 6 وكالات متعاونة في كل برنامج من البرامج المشتركة. |
Les enseignements tirés du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement montrent qu'il ne faudrait pas sous-estimer le financement des capacités du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies, en particulier lorsque plusieurs programmes communs sont mis en œuvre et que le contrôle des résultats et l'établissement de rapports en commun à ce sujet sont améliorés. | UN | وتكشف الدروس المستفادة من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن أنه لا ينبغي الاستهانة بأهمية توفير الموارد الخاصة بقدرات مكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين، وخصوصا عندما يجري تنفيذ برامج مشتركة عديدة وتعزيز عمليات رصد النتائج المشتركة والإبلاغ عنها. |
En Mauritanie, l'UNODC prend également part à un programme multiinstitutions financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et approuvé en 2009 qui vise à renforcer la prévention des conflits et l'état de droit en particulier par la formation de femmes à la profession d'auxiliaire juridique. | UN | كما يشارك المكتب في موريتانيا في برنامج مشترك بين عدة وكالات يموّله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وقد اعتُمد هذا البرنامج في عام 2009 ويهدف إلى تعزيز منع النـزاعات وسيادة القانون من خلال تدريب خاص للمساعِدات القانونيات. |
fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'action du PNUE en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لقيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |