Depuis la dissolution de la Commission, le Fonds pour la reconstruction d'Haïti n'est plus en mesure d'approuver les nouvelles affectations de fonds. | UN | ونتيجة لإنهاء عمل اللجنة، ليس في استطاعة صندوق تعمير هايتي في الوقت الحالي الموافقة على مخصصات جديدة من الأموال. |
le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, géré par la Banque mondiale, a également été mis sur pied. | UN | وجرى أيضا إنشاء صندوق تعمير هايتي، الذي يديره البنك الدولي. |
Les contributions aux fonds à l'échelon des pays en transition versées par des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, en particulier le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, ont baissé. | UN | وانخفضت المساهمات المقدمة إلى صناديق التحول على الصعيد القطري التابعة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وأبرزها صندوق تعمير هايتي. |
Au 30 juin, le taux de décaissement des projets financés au moyen du Fonds pour la reconstruction d'Haïti était de 89 %. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، بلغ معدل صرف اعتمادات مشاريع الأمم المتحدة الممولة من صندوق تعمير هايتي نسبة 89 في المائة. |
En janvier 2012, 10 programmes communs, d'un montant total de 250 millions de dollars, étaient en cours d'exécution, dont 5 financés par le Fonds pour le relèvement d'Haïti. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، كان هناك 10 برامج مشتركة قيد التنفيذ بقيمة إجمالية قدرها 250 مليون دولار، من بينها خمسة برامج ممولة من خلال صندوق تعمير هايتي. |
Le recul des contributions globales s'explique en grande partie par la baisse des fonds d'aide aux pays en transition au niveau local, notamment le Fonds pour la reconstruction d'Haïti. | UN | ويمكن عموماً إرجاع هذا النقصان في إجمالي المساهمات إلى انخفاض الصناديق الانتقالية على الصعيد القطري وأهمها صندوق تعمير هايتي. |
Cette augmentation s'explique principalement par les contributions substantielles versées à trois fonds d'affectation spéciale multidonateurs : le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, le Fonds humanitaire commun pour le Soudan et le Fonds humanitaire commun pour la Somalie. | UN | وعزيت الزيادة في جزء كبير منها إلى تقديم مساهمات كبيرة إلى الصناديق الاستئمانية الثلاثة المتعددة المانحين: وهي صندوق تعمير هايتي، وصندوق السودان الإنساني المشترك، وصندوق الصومال الإنساني المشترك. |
Le nombre de programmes conjoints est passé de 1 avant le tremblement de terre à 11 actuellement, pour un montant total de 274 millions de dollars, dont 6 sont financés par le Fonds pour la reconstruction d'Haïti. | UN | وارتفع عدد البرامج المشتركة من برنامج واحد قبل الزلزال إلى 11 برنامجا حاليا، بمبلغ إجمالي قدره 274 مليون دولار، يمول ستة منها من خلال صندوق تعمير هايتي. |
le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, créé par la Banque mondiale et dont le Comité directeur est présidé par le Ministre des finances d'Haïti, a déjà alloué 237 millions de dollars à 14 projets, tous préalablement approuvés par la Commission. | UN | 26 - خصص صندوق تعمير هايتي، الذي أنشأه البنك الدولي والذي يرأس لجنته التوجيهية وزير المالية في هايتي، مبلغ 237 مليون دولار بالفعل لتنفيذ 14 مشروعا، حظيت كلها بموافقة مسبقة من اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
13 h 30 Réunion avec le Fonds pour la reconstruction d'Haïti (MINUSTAH) | UN | 30/13 اجتماع مع مسؤولي صندوق تعمير هايتي (بالبعثة) |
Saluant le travail accompli jusqu'à présent par la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, à laquelle l'Organisation des Nations Unies continue de dispenser des conseils en matière de politique et un appui technique appropriés, ainsi que par le Fonds pour la reconstruction d'Haïti, qui tous deux jouent un rôle central dans les efforts de reconstruction à moyen et à long terme du pays, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي قامت به حتى الآن اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي التي تواصل الأمم المتحدة تزويدها بمشورة متسقة في مجال السياسات وبدعم تقني، وإذ ينوه أيضا بالعمل الذي يضطلع به صندوق تعمير هايتي، وكلاهما له دور هام في الجهود المبذولة لتعمير هايتي في الأجلين المتوسط والطويل، |
On compte aujourd'hui 11 programmes qui font intervenir au moins deux organismes des Nations Unies aux côtés des autorités nationales et sont gérés par l'équipe de pays (dont 6 financés par le Fonds pour la reconstruction d'Haïti). | UN | وقد ازداد عدد البرامج المشتركة التي تشارك فيها وكالتان من وكالات الأمم المتحدة على الأقل والحكومة، والتي يديرها فريق الأمم المتحدة القطري، إلى ما مجموعه 11 برنامجا (يمول 6 منها من خلال صندوق تعمير هايتي). |
Groupe des Nations Unies pour le développement - Fonds pour la reconstruction d'Haïti | UN | مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، صندوق تعمير هايتي |
Sur les sept programmes conjoints en cours, deux sont financés au titre du Fonds pour la reconstruction d'Haïti par le truchement du fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. | UN | ومن بين البرامج المشتركة السبعة الحالية، يمول صندوق تعمير هايتي مشروعين من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع للأمم المتحدة. |
Saluant la création du Mécanisme de coordination de l'aide, qui succède à la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, et la solidarité constante du Fonds pour la reconstruction d'Haïti, | UN | وإذ يرحب بإنشاء آلية تنسيق المعونة التي حلت محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وباستمرار الدعم المقدم من صندوق تعمير هايتي، |
À ce jour, huit propositions ont reçu un financement du Fonds pour le relèvement d'Haïti et des ressources de donateurs bilatéraux ont été trouvées pour les propositions restantes. | UN | وتلقت حتى الآن ثمانية مقترحات تمويلا من صندوق تعمير هاييتي، وجرى تحديد التمويل من قبل المانحين الثنائيين لما تبقى من المقترحات. |
La même échéance avait été fixée pour un certain nombre de mesures cruciales prévues au titre du partage de la richesse, notamment la création du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour et de la Commission de relèvement et de réinstallation du Darfour. | UN | وقد حدد الموعد النهائي نفسه لاتخاذ إجراءات رئيسية في مجال تقاسم الثروة، بما في ذلك إنشاء صندوق تعمير وتنمية دارفور ولجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين في دارفور. |