Nécessité et faisabilité de la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains | UN | الحاجة الى انشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية |
Nécessité et faisabilité de la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains | UN | الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية |
iv) Entreprendre une étude sur la nécessité et la faisabilité de la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, et favoriser un accord sur la question; | UN | ' ٤ ' إجراء دراسة عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعن جدوى ذلك الصندوق وتشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة؛ |
La délégation malgache attache une grande importance à la création du fonds de diversification des produits de base africains. | UN | وقال إن مدغشقر تعلق أيضا أهمية كبيرة على إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا. |
Il a établi des rapports en vue du débat consacré par l'Assemblée générale à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, aux flux de ressources financières à destination de l'Afrique et à la création du fonds de diversification pour les produits de base en Afrique. | UN | وساهمت اﻹدارة بتقارير في المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وتدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا، وإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا. |
III. QUESTIONS POSÉES PAR LA CRÉATION ET LE FONCTIONNEMENT D'UN fonds de diversification pour les produits de BASE AFRICAINS | UN | ثالثا - المسائل المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعمليات هذا الصندوق |
À cet égard, la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains serait un moyen pour la communauté internationale de traduire concrètement sa volonté de fournir l'aide financière en question. | UN | وفي هذا الصدد، يصبح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية تعبيرا ملموسا من المجتمع الدولي عن التزامه بتقديم تلك المساعدة الماليه. |
4. La proposition visant à créer un fonds de diversification pour les produits de base africains est tout à fait louable. | UN | ٤ - واقتراح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية اقتراح جدير بالثناء حقا. |
NECESSITE ET FAISABILITE DE LA CREATION D'UN fonds de diversification pour les produits de BASE AFRICAINS RESUME | UN | الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع |
Les rapports élaborés au sujet des flux de ressources financières à destination de l'Afrique et la création du fonds de diversification pour les produits de base dans le cadre du nouvel Agenda pour l'Afrique méritent notre appréciation et un examen diligent suivi de mesures concrètes et pratiques. | UN | والتقارير التي تناولت التدفقات المالية الى افريقيـــا وانشـــاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية، في اطار الخطة الجديــــدة، تستحـق دعمنا وتستدعي منا دراستها بتعمق ثم اتخاذ تدابير ملموسة وعملية. |
Aussi me paraît-il opportun de me faire l'écho de l'appel lancé, lors du débat général de la présente session à l'Assemblée générale, par le chef de la délégation camerounaise en faveur de la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains. | UN | لذا، يبدو لي أن الوقت مناسب ﻷن أردد النداء الذي وجهه، في المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، رئيس وفد الكاميرون بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية لافريقيا. |
C'est dans ce contexte qu'il convient d'examiner la proposition du Secrétaire général pour la création d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, y compris dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche. | UN | وهذا هو السياق الذي يجب أن تدرس فيه اقتراح اﻷمين العام بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية، بما في ذلك قطاعا الزراعة ومصائد اﻷسماك. |
Nous nous félicitons particulièrement des propositions figurant dans les deux rapports et relatives à l'établissement d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, dans le cadre de la Banque africaine de développement, et dont les ressources financières initiales seraient de l'ordre de 50 à 75 millions de dollars. | UN | كما نرحب بوجه خاص بما تضمنه التقريران من اقتراح إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية في إطار مصرف التنمية الافريقي بموارد مالية أولية تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار. |
Il est donc heureux que le Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 ait accordé une attention toute particulière à cet objectif, en prévoyant la création d'un fonds de diversification pour les produits de base. | UN | ولذلك فمن حسن الطالع أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يولي اهتماما خاصا لهذا الهدف عن طريق توخي إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية. |
À cet égard, nous soutenons vivement l'idée de la création du fonds de diversification des produits de base. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة فكرة إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية. |
La délégation béninoise, de concert avec les autres délégations africaines et le Président du Groupe des 77, parlant au nom de tous les États membres du groupe, a souligné à la quarante-huitième session la pertinence des conclusions de l'étude livrée par le rapport du Secrétaire général qui recommandent, entre autres, la création du fonds de diversification des produits de base africains au sein de la Banque africaine de développement. | UN | إن وفد بنن، بالاشتراك مع وفود أفريقية أخرى ورئيس مجموعة اﻟ ٧٧، عندما تكلم نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في المجموعة، أكد في الدورة الثامنة واﻷربعين أهمية اختتام الدراسة الواردة في تقرير اﻷمين العام التي توصي، في جملة أمور، بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية في إطار مصرف التنمية اﻷفريقي. |
4. Nous invitons toutes les parties à la négociation du projet de résolution portant création du fonds de diversification des produits de base africains à faire preuve de souplesse afin que soit adoptée la résolution au cours de cette quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ٤ - ندعو جميع اﻷطراف المشتركة في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار الخاص بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية إلى إبداء المرونة حتى يتم اتخاذ القرار في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Les négociations sur la création d'un fonds de diversification des produits de base pour l'Afrique ont commencé à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |