Le montant restant sert à aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation et est versé sur un fonds d'adaptation crée par la COP/MOP. | UN | ويخصص المبلغ المتبقي من الحصة من العائدات لمساعدة البلدان النامية الأطراف شديدة التعرض للعواقب الوخيمة لتغير المناخ على تغطية تكاليف التكيف ويتم نقلها إلى صندوق للتكيف ينشئه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
Il faut créer un fonds d'adaptation pour faire face aux changements climatiques. Il s'agirait d'un mécanisme financier géré de manière souveraine, transparente et équitable par nos États. | UN | وثمة حاجة إلى إنشاء صندوق للتكيف يكون مخصصا حصرا للتصدي لتغير المناخ كجزء من آلية مالية تقوم دولنا بإدارتها بطريقة سيادية وشفافة ومنصفة. |
Le montant restant sert à aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation et est versée sur un fonds d'adaptation créé par la COP/MOP. | UN | وتكرس بقية مبلغ الحصة من العائدات لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف، وتحول إلى صندوق للتكيف ينشؤه مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف. |
fonds pour l'adaptation des PMA aux changements climatiques | UN | :: إنشاء صندوق للتكيف مع تغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا |
Certaines Parties ont proposé de créer un fonds pour l'adaptation au titre de la Convention. | UN | واقترح بعض الأطراف إنشاء صندوق للتكيف في إطار الاتفاقية. |
38. Concrètement, des Parties ont proposé la création d'un fonds consacré à l'adaptation au titre de la Convention; à cet effet, il a été suggéré d'élaborer un document technique et de demander l'avis des Parties. | UN | 38- واقترح بعض الأطراف، كمقترح عملي، إنشاء صندوق للتكيف في إطار الاتفاقية، تُعد له ورقة تقنية ويُدعى الأطراف إلى تقديم آرائها بشأنها. |
À cet effet, un fonds d'adaptation au titre du MDP est notamment créé11; | UN | ولهذه الغاية ينبغي القيام، في جملة أمور، بإنشاء صندوق للتكيف في إطار آلية التنمية النظيفة(11). |
Un représentant a suggéré que les questions ayant trait aux changements climatiques, y compris les mesures d'adaptation et d'atténuation, fassent partie de la planification nationale et internationale et, à cet égard, il s'est félicité de la création du fonds d'adaptation au titre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | واقترح أحد الممثلين إدراج قضايا تغير المناخ، بما في ذلك تدابير التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدة آثاره، في التخطيط الوطني والدولي، ورحب بإنشاء صندوق للتكيف في إطار بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
19. Décide [que le fonds d'adaptation] [de constituer un fonds d'adaptation qui] sera géré par [une institution existante] [l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier]; | UN | 19- يقرر [إسناد إدارة صندوق التكيف] [إنشاء صندوق للتكيف تسند إدارته] إلى [مؤسسة قائمة] [الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية]؛ |
1. Décide qu'un fonds d'adaptation sera créé pour financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont Parties au Protocole, ainsi que les activités visées au paragraphe 8 de la décision -/CP.7; | UN | 1- يقرر إنشاء صندوق للتكيف بغرض تمويل مشاريع وبرامج التكيف الملموسة في الأطراف من البلدان النامية الأطراف في البروتوكول، فضلاً عن الأنشطة المحددة في الفقرة 8 من المقرر -/م أ-7؛ |
1. Décide qu'un fonds d'adaptation sera créé pour financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont Parties au Protocole, ainsi que les activités visées au paragraphe 8 de la décision 5/CP.7; | UN | 1- يقرر إنشاء صندوق للتكيف بغرض تمويل مشاريع وبرامج التكيف الملموسة في الأطراف من البلدان النامية التي هي أطراف في البروتوكول، فضلاً عن الأنشطة المحددة في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7؛ |
118. Il est tenu compte de la vulnérabilité et du caractère particulier des petits États insulaires en développement, qui feront l'objet de dispositions spécifiques lors de la création du fonds d'adaptation et à l'occasion de chaque procédure de renforcement des capacités d'adaptation3. | UN | 118- تؤخذ في الاعتبار وتراعى مواطن الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة عند إنشاء صندوق للتكيف وفي جميع عمليات بناء القدرة على التكيف(3). |
203. (118) Il est tenu compte de la vulnérabilité et du caractère particulier des petits États insulaires en développement, qui feront l'objet de dispositions spécifiques lors de la création du fonds d'adaptation et à l'occasion de chaque procédure de renforcement des capacités d'adaptation3. | UN | 203- (118) تؤخذ في الاعتبار وتراعى مواطن الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة عند إنشاء صندوق للتكيف وفي جميع عمليات بناء القدرة على التكيف(3). |
Le montant [restant], qui doit être utilisé pour aider les pays en développement Parties particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation est viré sur le fonds d'adaptation créé par la [COP] [COP/MOP]. < | UN | أما [المتبقي من] مقدار النصيب من العائدات الذي يتعين استخدامه لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ في مواجهة تكاليف التكيف فيجب تحويله إلى صندوق للتكيف ينشئه [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف]. |
Le montant restant sert à aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation et est versé sur un fonds d'adaptation créé par la COP/MOP. | UN | ويخصص المبلغ المتبقي من الحصة لمساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للعواقب الوخيمة لتغير المناخ على تغطية تكاليف التكيف، وينقل هذا المبلغ إلى صندوق للتكيف يؤسسه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Le montant [restant] qui doit être utilisé pour aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation est versé sur un fonds d'adaptation que la [COP] [COP/MOP] doit créer.] | UN | ويحوَّل المبلغ [المتبقي] من حصة العائدات الذي يستخدم في مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ في تحمل تكاليف التكيف إلى صندوق للتكيف ينشئه [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف].] |
a) Un module d'assurance intégré à un fonds d'adaptation comportant plusieurs piliers, dont un pilier prévention et un pilier assurance (MCII); | UN | (أ) نموذج تأمين كجزء من صندوق للتكيف متعدد الأسس يتضمن أساساً للوقاية وللتأمين، ويتألف من مجمع للتأمين وتسهيلات للمساعدة على التأمين (مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ)؛ |
Le montant restant sert à aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation et est versée par la Partie qui procède à [la cession] [l'acquisition] sur un fonds d'adaptation créé par la COP/MOP. | UN | ويخصص المبلغ المتبقي من النصيب من العوائد لمساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف ويقوم الطرف [الناقل] [المحتاز] بتحويله إلى صندوق للتكيف(9) ينشئه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
Après la création d'un fonds de développement institutionnel PMA - changements climatiques, les PMA s'emploieraient à mobiliser auprès de différentes sources de financement les ressources nécessaires à la constitution d'un fonds pour l'adaptation des PMA aux changements climatiques. | UN | بعد إنشاء الصندوق الإنمائي المؤسسي لتغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا تلتمس هذه البلدان التمويل من مصادر تمويل مختلفة لإنشاء صندوق للتكيف مع تغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا. |
À la Conférence des Parties tenue à Poznan, et dans le cadre du Protocole de Kyoto, un fonds pour l'adaptation a été créé suivant les directives énoncées par la Convention, notamment au sujet de la nécessité d'assurer une représentation équilibrée ainsi que la transparence de sa gouvernance. | UN | وفي بوزنان وفي إطار بروتوكول كيوتو، أنشئ صندوق للتكيف تمشيا مع ما تنص عليه الاتفاقية بشأن جملة أمور تشمل التمثيل المتوازن والشفافية في الإدارة. |
A la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, à Bali en 2007, les participants ont décidé de lancer un fonds pour l'adaptation destiné à soutenir des projets dans les pays en développement, qui permettraient aux populations de surmonter les problèmes provoqués par les changements climatiques. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في عام 2007، قرر المشاركون بدء صندوق للتكيف لدعم المشاريع في البلدان النامية التي من شأنها مساعدة الناس على مجابهة آثار تغير المناخ. |
i) Un fonds consacré à l'adaptation au titre de la Convention complétant le fonds pour l'adaptation au titre du Protocole de Kyoto, auquel les pays en développement particulièrement vulnérables auraient accès et auquel les pays pourraient contribuer en fonction du volume de leurs émissions nationales de gaz à effet de serre; | UN | `1` صندوق للتكيف خاص بالاتفاقية يستكمل صندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو، يمكن أن تصل إليه البلدان النامية المعرضة بشكل خاص ويمكن أن تساهم فيه البلدان وفقاً لمستويات انبعاثات غازات الدفيئة لديها()؛ |