"صنع الهيروين" - Traduction Arabe en Français

    • la fabrication d'héroïne
        
    • de fabrication d'héroïne
        
    • la fabrication illicite d'héroïne
        
    Votre pays a-t-il pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine? UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    Le marché mondial illicite d'opiacés est toujours situé autour de l'Afghanistan, dont la part dans la culture de pavot à opium, la production d'opium et la fabrication d'héroïne, reste très importante. UN وظلَّت السوق العالمية غير المشروعة للمواد الأفيونية متمركزة حول أفغانستان التي هيمنت على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون في العالم، إلى جانب حصتها الكبيرة من أنشطة صنع الهيروين في العالم.
    48. Votre pays a-t-il pris des mesures pour faire face à l'emploi de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne et de cocaïne? UN 48- هل اتخذ بلدكم أي خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟
    S'agissant de l'offre, la culture illicite du pavot à opium et du cocaïer se limite à quelques pays, alors que les niveaux de fabrication d'héroïne et de cocaïne restent élevés. UN ومن ناحية العرض، اقتصرت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا على عدد قليل من البلدان، ولكن معدلات صنع الهيروين والكوكايين ظلت مرتفعة.
    d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d'héroïne par l'action des forces de police nationales chargées de la lutte contre les stupéfiants; UN (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    À ce propos, il a félicité le Gouvernement slovène pour sa saisie récente de plus de 110 tonnes d'anhydride acétique destiné à la fabrication illicite d'héroïne. UN وفي هذا الصدد، أشاد الرئيس بحكومة سلوفينيا التي ضبطت ما يزيد على 110 أطنان من حمض أنهيدريد الخل كان يُقصد استخدامها في صنع الهيروين غير المشروع.
    33. Votre pays a-t-il pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine? UN 33- هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    32. Dans le cadre de la stratégie visant les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, le Bureau régional de l'UNODC pour l'Asie centrale, agissant en étroite coopération avec l'initiative du Pacte de Paris, a lancé l'initiative TARCET. UN 32- وكجزء من استراتيجية " استهداف السلائف المستخدمة في صنع الهيروين " ، قام المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى بإطلاق مبادرة " تارسيت " بالتعاون الوثيق مع مبادرة ميثاق باريس.
    33. Votre pays a-t-il pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne et de cocaïne? UN 33- هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟
    Environ la moitié des États Membres ayant répondu avaient pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine. UN واتخذ ما يقرب من نصف الدول الأعضاء خطوات للتصدِّي لاستخدام المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والمواد الكيميائية البديلة في صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية.
    f) Accorder une attention accrue à l'emploi de substances non placées sous contrôle et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs habituellement utilisés dans la fabrication d'héroïne et de cocaïne; UN (و) أن تركّز الانتباه بقدر أكبر على مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؛
    Les autorités polonaises ont signalé un recul du nombre de laboratoires clandestins fabriquant de " l'héroïne polonaise " qui ont été découverts, ce qui, d'après elles, pourrait traduire un déclin de la fabrication d'héroïne et une production en hausse d'amphétamine ou de cannabis illicites. UN وذَكَرت سلطات بولندا حدوث انخفاض في اكتشاف مختبرات " الهيروين البولندي " المُنتَج بصورة غير مشروعة وهو ما قد يعكس، وفقاً للسلطات البولندية حدوث انخفاض في صنع الهيروين وزيادة مستويات صنع الأمفيتامين وإنتاج القنّب بصورة غير مشروعة.
    Des rapports qui n'ont pas été confirmés donnent à penser que d'autres acides que l'anhydride acétique, comme l'acide acétique, sont utilisés pour la fabrication d'héroïne (et de morphine) en Afghanistan. UN وتشير تقارير غير مؤكدة إلى استخدام حوامض من قبيل حمض الاستيك (الخل) كذلك، فضلا عن استخدام انهيدريد الاستيك، في صنع الهيروين (والمورفين) في أفغانستان.
    67. Le PNUCID a pris l'initiative d'établir une " ceinture de sécurité " autour de l'Afghanistan afin de contenir et de réduire le flux alarmant de drogues introduites clandestinement de ce pays dans les pays voisins et d'empêcher que des précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne ne parviennent dans des laboratoires clandestins. UN 67- باشر اليوندسيب انشاء ما يسمى حزاما أمنيا حول أفغانستان، الهدف منه هو احتواء وتقليل التدفق المثير للجزع في تهريب المخدرات من ذلك البلد الى داخل البلدان المجاورة، وكذلك وقف حركة تهريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الهيروين من الوصول الى المختبرات السرية.
    a) Des participants ont souligné que la vigilance restait une priorité des États Membres pour ce qui était de prévenir le détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication d'héroïne, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine; UN (أ) أكَّد المشاركون أنَّ التزام الحيطة لمنع تسريب المواد الكيميائية السليفة لاستخدامها في صنع الهيروين والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية ما زال مسألة ذات أولوية لدى الدول الأعضاء؛
    42. Un nombre non-négligeable d'États ont pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine. UN 42- واتخذت دول أعضاء كثيرة خطوات للتصدي لاستخدام المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية، والمواد الكيميائية البديلة التي تدخل في صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية.
    f) Accorder une attention accrue à l'emploi de substances non placées sous contrôle et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs habituellement utilisés dans la fabrication d'héroïne et de cocaïne; UN (و) أن تركّز الانتباه بقدر أكبر على مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؛
    d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d'héroïne par l'action des forces de police nationales chargées de la lutte contre les stupéfiants; UN " (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d'héroïne grâce à l'intervention de la brigade antidrogue; UN (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d'héroïne grâce à l'intervention de la brigade antidrogue ; UN (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    < < d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d'héroïne grâce à l'intervention de la brigade antidrogue ; UN " (د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
    Ces saisies de morphine hors de l'Afghanistan indiquent que - sauf pour la fabrication illicite d'héroïne à grande échelle dans le pays - la transformation de morphine en héroïne continue de s'effectuer en dehors du territoire afghan. UN وتعد مضبوطات المورفين بهذا الحجم خارج أفغانستان مؤشرا على أن معالجة المورفين لتحويله إلى هيروين ما زالت تجري خارج أفغانستان أيضا، إلى جانب صنع الهيروين بصفة غير مشروعة على نطاق واسع داخل أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus