Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
NOTA 1: Dans le présent tableau, " en vrac " signifie transporté en quantité supérieure à 3000 kg ou 3000 l en citerne mobile ou en conteneur pour vrac. | UN | ملحوظة 1: في مفهوم هذا الجدول تعني " سائبة " المواد المنقولة بكميات تزيد على 000 3 كيلوغرام أو 000 3 لتر في صهاريج نقالة أو حاويات سوائب. |
Arrangement alternatif, un agrément accordé par l'autorité compétente pour une citerne mobile ou un CGEM conçu, construit ou éprouvé conformément à des prescriptions techniques ou à des méthodes d'épreuve autres que celles définies dans le présent Règlement (voir, par exemple, 6.7.5.11.1). | UN | الترتيب البديل يقصد به موافقة من السلطة المختصة بشأن صهاريج نقالة أو حاويات غازات متعددة العناصر، تم تصميمها أو تشييدها أو اختبارها وفقاً لمتطلبات تقنية أو أساليب اختبارية غير المحددة في هذه اللائحة التنظيمية النموذجية (انظر مثلاً 6-7-5-11-1)؛ |
Lorsqu’une instruction spécifique de transport en citernes mobiles est indiquée dans la colonne 10 pour une marchandise dangereuse donnée, il est possible d’utiliser d’autres citernes répondant à d’autres instructions qui prescrivent une pression d’épreuve minimale supérieure, une épaisseur de paroi supérieure et des arrangements pour les orifices en partie basse et les dispositifs de décompression plus sévères. | UN | عندما يرد توجيه محدد للصهاريج النقالة في العمود ٠١ لبند محدد للبضائع الخطرة، فإنه يجوز استخدام صهاريج نقالة اضافية لنقل المادة المعنية تتسم بقيم أعلى لضغط الاختبار، وسمك الجدار، وبترتيبات أشد صرامة فيما يتعلق بفتحة القاع ووسيلة تخفيف الضغط. |
" Les matières autoréactives dont le transport en emballage est autorisé sont énumérées au 2.4.2.3.2.3, celles dont le transport en GRV est autorisé sont énumérées dans l'instruction d'emballage IBC520 et celles dont le transport en citernes mobiles est autorisé sont énumérées dans l'instruction de transport en citernes mobiles T23. | UN | " ويرد بيان بالمواد الذاتية التفاعل المسموح بنقلها في طرود في 2-4-2-3-2-3 والمسموح بنقلها في حاويات السوائب الوسيطة في توجيه حاويات السوائب الوسيطة 520، والمسموح بنقلها في صهاريج نقالة في توجيه الصهاريج النقالة T23. |
" Les peroxydes organiques dont le transport en emballage est autorisé sont énumérés au 2.5.3.2.4, ceux dont le transport en GRV est autorisé sont énumérés dans l'instruction d'emballage IBC520 et ceux dont le transport en citernes mobiles est autorisé sont énumérés dans l'instruction de transport en citernes mobiles T23. | UN | " ويرد في الجدول 2-5-3-2-4 بيان بالأكاسيد الفوقية العضوية المسموح بنقلها في طرود، والمسموح بنقلها في حاويات السوائب الوسيطة في توجيه التعبئة IBC520، والمسموح بنقلها في صهاريج نقالة في توجيه الصهاريج النقالة T23. |