Il en était ainsi, sur le mont Sion, du Cénacle et du tombeau de David. | UN | وهو ما ينصرف إلى كنيسة العُليَّة وقبر النبي داود فوق جبل صهيون. |
La communauté éthiopienne célèbre la fête en organisant une grande cérémonie sur le mont Sion à Jérusalem, suivie d'une procession jusqu'au Mur des lamentations; | UN | ويحتفل المجتمع الإثيوبي بهذا العيد بتنظيم احتفال كبير على جبل صهيون في القدس تعقبه مسيرة إلى الحائط الغربي؛ |
À la porte de Sion, il y a moins de soldats. | Open Subtitles | لنذهب الى بوابة جبل صهيون بابالنبىداوود ربما كان عدد الجنود أقل هناك |
Le projet a sollicité l'appui des conseils municipaux d'Abu Gosh et de Mevaseret Zion afin d'attirer largement l'intérêt de l'opinion publique. | UN | وقد سعى المشروع إلى دعم مجلسي المدينتين أبو غوش وميفاسيريت صهيون لحشد اهتمام شعبي واسع النطاق لصالح المشروع. |
Des petits cons nazis ont chié sur les marches de la synagogue Beth Zion. | Open Subtitles | بعض النازيين الحمقى أخذوا حقوق من بيت صهيون |
"Quand les juifs reviendront à Sion, | Open Subtitles | عندما يعود اليهود لجبل صهيون والمذنب يسقط من السماء |
"Lorsque les Juifs retourneront à Sion, et qu'une comète déchirera le ciel, | Open Subtitles | عندما يعود اليهود الى جبل صهيون و النجم يمزق السماء |
C'est plus clair. Les Juifs sont retournés à Sion et il y a eu une comète. | Open Subtitles | هذا يعطينا أدراكا أكثر فاليهود عادوا الى جبل صهيون.. |
L'amour inné des Juifs pour leur patrie, Sion, et les liens qu'ils entretiennent avec elle sont presque aussi vieux que le judaïsme lui-même, l'une des plus anciennes religions établies du monde dont sont issues deux autres grandes religions, le christianisme et l'islam. | UN | إن حب اليهود العميق لوطنهم في صهيون وارتباطهم بها قديمان قدم الديانة اليهودية نفسها، وهي إحدى أقدم الأديان الراسخة في العالم والتي تحدر منها دينان كبيران هما المسيحية والإسلام. |
" Le conflit judéo-musulman est éternel. Il est fondé sur la Torah, le Talmud et les Protocoles des Sages de Sion. | UN | " النزاع بين اليهود والمسلمين نزاع أبدي، وأساسه التوراة والتلمود وبروتوكولات حكماء صهيون. |
Dans un pays du Moyen-Orient, une chaîne de télévision privée aurait produit et diffusé les Protocoles des Sages de Sion en une série de 41 épisodes. | UN | وقيل إن إحدى القنوات التلفزيونية الخاصة في بلد من بلدان الشرق الأوسط قد قامت بإخراج كتاب بروتوكولات حكماء صهيون وقدّمته في سلسلة من 41 حلقة. |
Sur le plan idéologique, on observe avec inquiétude la circulation d'ouvrages antisémites diffusés en Europe au XIXe siècle, comme Les protocoles des Sages de Sion, sur le mythe de la conspiration des juifs pour dominer le monde. | UN | فعلى المستوى الإيديولوجي، يلاحظ المرء بقلق نشر كتب معادية للسامية راجت في أوروبا في القرن التاسع عشر، مثل بروتوكولات حكماء صهيون التي تُعرض فيها أسطورة وجود مؤامرة يهودية من أجل السيطرة على العالم. |
Sion veut juste dire Israël. | Open Subtitles | صهيون تعني بالضبط اسرائيل |
Dites moi pourquoi je suis ici. "Quand les juifs reviendront à Sion "Quand une comète traversera le ciel, | Open Subtitles | عندما يعود اليهود لجبل صهيون" "و يشق المذنب السماء |
Tout au long des siècles qu'a duré l'exil du peuple juif, le mot < < Sion > > , qui est mentionné 152 fois dans la Bible à propos de Jérusalem, est devenu un symbole important de la terre d'Israël dans son ensemble et du désir des Juifs d'y retourner. | UN | وفي سنوات النفي اليهودي، أصبحت كلمة " صهيون " ، التي وردت 152 مرة في الإنجيل للإشارة إلى جيروساليم، رمزا قويا لجميع أرض إسرائيل ولشوق اليهود للعودة. |
Les tristement célèbres < < Protocoles des sages de Sion > > sont désormais un succès de librairie et, ces dernières années, au moins deux séries télévisées de grande audience, fondées sur les classiques diffamations antisémites, ont été diffusées. | UN | و " بروتوكولات حكماء صهيون " الشائنة قد أصبحت من أكثر الكتب رواجا، وفي العقدين الماضيين، أذيعت على الجمهور عامة بالتلفزيون مسلسلتان تستندان إلى افتراءات مناهضة للسامية. |
Hier, à cette même tribune, le dirigeant iranien a répété les pires calomnies antisémites - les < < Protocoles des sages de Sion > > - redonnant ainsi vie à l'une des pires machinations jamais ourdies contre le peuple juif. | UN | وبالأمس، ومن على هذه المنصة ذاتها، جدد الزعيم الإيراني أسوأ تشهير مناهض للسامية - بروتوكولات حكماء صهيون - باعثا الحياة في واحدة من أقبح المؤامرات ضد الشعب اليهودي. |
38. Le Rapporteur spécial a reçu du Gouvernement d'Israël ainsi que de plusieurs ONG juives des allégations faisant état de la diffusion à grande échelle au Moyen-Orient et en Europe des Protocoles des Sages de Sion. | UN | 38- تلقى المقرر الخاص من حكومة إسرائيل ومن عدد من المنظمات اليهودية غير الحكومية ادعاءات بتوزيع بروتوكولات حكماء صهيون على نطاق واسع في الشرق الأوسط. |
Dieu miséricordieux, nous te confions nos amis Ben Zion et Krensky. | Open Subtitles | ـ أيُها الربُّ الرّحيم ، نحنُ نُستودِعُ أرواح أصدقاؤنا بن صهيون و كرِنسكي إلى عنايتِك |
Pour faire face à ce phénomène, l'UNICEF exécute actuellement un programme de formation de conseillers en traumatismes consécutifs à la guerre à l'American Methodist Episcopalian Community College Zion, à Monrovia. | UN | وردا على هذه الظاهرة، تعمل اليونيسيف حاليا على تنفيذ مشروع تدريب مستشارين في مجال صدمات الحرب في كلية طائفة صهيون المعمدانية اﻷسقفية اﻷمريكية في مونروفيا. |
L'équipe d'Abu Gosh-Mevaseret Zion est un club de football judéo-arabe baptisé d'après le nom des villes éponymes de la banlieue ouest de Jérusalem. | UN | وفريق " أبو غوش - ميفاسيريت صهيون " لكرة القدم فريق عربي - يهودي سُمّي باسم البلدتين الواقعتين على الأطراف الغربية لمدينة القدس. |