"صوب ممثل" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant
        
    À la même séance, le représentant du Danemark a modifié et révisé oralement le projet de résolution de la manière suivante : UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، صوب ممثل الدانمرك ونقح شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    97. le représentant du Japon a apporté oralement des rectifications au projet de résolution avant son adoption. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a fait une déclaration. UN ٩٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده أدلى ممثل السويد ببيان.
    100. le représentant du Japon a apporté oralement des rectifications au projet de résolution avant son adoption. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a fait une déclaration. UN ١٠٠ - وقبل اعتماد مشروع القرار، صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده، أدلى ممثل السويد ببيان.
    À la même séance également, le représentant de la France a modifié oralement le texte français du projet de résolution A/C.2/65/L.57. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل فرنسا شفويا نص مشروع القرار A/C.2/65/L.57.
    Toujours à la 31e séance, le représentant du Honduras a modifié oralement le projet de résolution révisé. UN 16 - وفي الجلسة 31 أيضا، صوب ممثل هندوراس شفويا مشروع القرار المنقح.
    À la 53e séance, le 20 novembre, le représentant du Brésil a apporté les nouvelles modifications ci-après au projet de résolution : UN 63 - وفي الجلسة 53 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، صوب ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    À la même séance, le représentant du Japon a oralement corrigé le texte. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل اليابان النص شفويا.
    À la même séance, le représentant de la France a modifié oralement le projet de décision. UN 13 - وفي نفس الجلسة، صوب ممثل فرنسا مشروع المقرر شفويا.
    À la même séance, le représentant de la France a modifié oralement le projet de décision. UN 13 - وفي نفس الجلسة، صوب ممثل فرنسا مشروع المقرر شفويا.
    À la même séance, le représentant du Kirghizistan a apporté une modification orale au huitième alinéa du préambule, ajoutant les mots < < et d'autres organisations et institutions > > après < < la Banque mondiale > > , et annoncé que la République de Moldova se joignait aux auteurs du projet de résolution. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل قيرغيزستان شفويا الفقرة الثامنة من الديباجة، بإدراج عبارة ' ' وغيره " بعد عبارة " البنك الدولي``، وأعلن أن جمهورية مولدوفا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de l'État plurinational de Bolivie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a modifié oralement le huitième alinéa du préambule de ce projet de résolution qui se lisait comme suit : UN ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، شفويا الفقرة الثامنة من مشروع القرار التي كان نصها:
    À la 31e séance, le 11 décembre, le représentant d'Antigua-et-Barbuda a modifié oralement le projet de résolution au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine (voir A/C.2/63/SR.31). UN 15 - وفي الجلسة 31، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، صوب ممثل أنتيغوا وبربودا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، شفويا مشروع القرار (انظر A/C.2/63/SR.31).
    10. À la même séance également, après une déclaration du Vice-Président de la Commission, Benedicto Fonseca Filho, le représentant d'Antigua-et-Barbuda, agissant en qualité de facilitateur, a corrigé oralement le projet de résolution. UN 10 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوب ممثل أنتيغوا وبربودا، بصفته ميسرا، مشروع القرار شفويا عقب بيان أدلى به نائب رئيس اللجنة، بنيديتو فونسيكا فيلو (البرازيل).
    À la même séance, le représentant de la Suède a corrigé oralement le projet de résolution en insérant les mots < < à New York > > après les mots < < au Secrétariat > > dans le deuxième paragraphe. UN 287 - وفي الجلسة ذاتها، صوب ممثل السويد شفويا مشروع القرار بإدراج عبارة " في نيويورك " في الفقرة 2 من منطوق القرار بعد عبارة " الأمانة العامة " .
    À la même séance, le représentant de la Suède a corrigé oralement le projet de résolution en insérant les mots < < à New York > > après les mots < < au Secrétariat > > dans le deuxième paragraphe. UN 258 - وفي الجلسة ذاتها، صوب ممثل السويد شفويا مشروع القرار بإدراج عبارة " في نيويورك " في الفقرة 2 من منطوق القرار بعد عبارة " الأمانة العامة " .
    À la même séance, le représentant de la Nouvelle-Zélande a modifié oralement le paragraphe 3 en remplaçant les mots < < au plus haut niveau > > par < < au niveau le plus élevé possible > > . UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، صوب ممثل نيوزيلندا شفويا الفقرة 3 من المنطوق، بالاستعاضة عن عبارة " على أعلى مستوى " بعبارة " على أعلى مستوى ممكن " .
    À la même séance, le représentant de l’Italie a corrigé le paragraphe 3 du dispositif en supprimant le mot «nouveaux» devant le mot «massacres». UN ٥١ - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل إيطاليا شفويا الفقرة ٣ من المنطوق بحذف كلمة " الجديدة " الواردة بعد عبارة " أعمال القتل الجماعي " .
    À la 21e séance, le 6 novembre, le représentant de la Trinité-et-Tobago a modifié oralement le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution en ajoutant l'adjectif < < concernées > > après les termes < < les organisations sous-régionales et régionales > > . UN 48 - في الجلسة 21، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، صوب ممثل ترينيداد وتوباغو شفويا الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار بإدراج كلمة " المعنية " بعد عبارة " المنظمات دون الإقليمية والإقليمية " .
    En présentant le projet de résolution, le représentant des Pays-Bas a modifié le texte oralement en insérant à l’alinéa c) du paragraphe 3 du dispositif, les mots «entre autres» avant les mots «en adoptant des mesures appropriées». UN ٩ - وعند عرضه لمشروع القرار، صوب ممثل هولندا النص بأن أدرج في الفقرة ٣ )ج( من المنطوق، عبارة " في جملة أمور " قبل عبارة " عن طريق اتخاذ تدابير ملائمة " .
    À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a modifié oralement le paragraphe 3 de la section B, en remplaçant < < pour que les opérations aériennes des Nations Unies soient conformes > > par < < pour que la prestation de services de transport aérien à l'Organisation des Nations Unies soit conforme > > . UN 8 - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل الاتحاد الروسي شفويا الفقرة 3 من المنطوق في الجزء باء من مشروع القرار، بالاستعاضة عن عبارات " للعمليات الجوية للأمم المتحدة " بالعبارات " عند تقديم الخدمات الجوية للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus