Des enregistrements sonores ne sont pas établis pour les séances des groupes de travail, à moins que la Conférence ou la grande commission dont relève un groupe de travail n'en ait décidé autrement. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
Des enregistrements sonores ne sont pas établis pour les séances des groupes de travail, à moins que la Conférence ou la grande commission dont relève un groupe de travail n'en ait décidé autrement. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
Une version audio a été enregistrée à l'usage des malvoyants. | UN | ووضعت نسخة صوتية ليستخدمها من يعاني من صعوبات في النظر. |
Des enregistrements audio de ces séminaires peuvent être consultés sur son site Web. | UN | ويمكن الاستماع إلى تسجيلات صوتية للحلقات الدراسية من الموقع الشبكي للمعهد. |
Je pourrais utiliser son appendice attaché, et... et je pourrais construire un tube vocal. | Open Subtitles | بإمكاني استخدام صمامها الخاص لبناء قناة صوتية |
La pression acoustique d'un signal acoustique dépend: | UN | يتوقف الضغط الصوتي لإشارة صوتية على ما يلي: |
Les victimes d'une infraction peuvent obtenir des informations en composant un numéro de téléphone dédié ou au moyen de messages vocaux ou textuels envoyés par le système informatique. | UN | ويجوز لضحايا الجريمة أن يتلقوا المعلومات بطلب رقم هاتف معيَّن أو بإرسال رسائل نصية أو صوتية يباشرها النظام المحوسب. |
Elle prévoit de diffuser des émissions ayant la qualité sonore des disques compacts au moyen de centaines de canaux satellites. | UN | وهي تعتزم إيصال البرامج بنوعية صوتية مماثلة لنوعية اﻷقراص المدمجة عبر مئات من القنوات الساتلية. |
On peut conserver les archives sonores mais elles sont difficiles à consulter sur des points précis. | UN | وعلى الرغم من الاحتفاظ بتسجيلات صوتية في المحفوظات، فإنه من الصعب، على أي حال، الرجوع إليها بشأن نقاط محددة. |
Il est établi des enregistrements sonores des débats, qui seront conservés dans les archives de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la pratique en vigueur. | UN | تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
À moins qu'il n'en soit décidé autrement, des enregistrements sonores ne sont pas établis pour les séances des groupes de travail. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
À moins qu'il n'en soit décidé autrement, des enregistrements sonores ne sont pas établis pour les séances des groupes de travail. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Des internautes de 118 pays, y compris de nombreux pays en développement, ont téléchargé des séquences audio. | UN | وقام مستخدمو المواقع الإلكترونية من 118 بلدا، بما في ذلك العديد من البلدان النامية، بتنـزيل مقاطع صوتية عبر الإنترنت. |
Des internautes de 118 pays ont téléchargé des séquences audio. | UN | واطّلع مستخدمو المواقع الإلكترونية من 118 بلدا على مقاطع صوتية عبر الإنترنت. |
Pour leur permettre d'obtenir des informations en attendant les services d'un interprète, des messages audio simples ont été préparés et enregistrés dans plusieurs langues afin de pouvoir les faire écouter. | UN | ومن أجل تزويدهم بمعلومات قبل أن يتسنى توفير مترجم شفوي لهم، أُعدت رسائل صوتية أساسية بلغات مختلفة وسجلت حتى يمكن تشغيلها، وبذا يزداد شعورهم بالأمان وتيسّر مخاطبتهم. |
:: 2 839 services d'audio et de visioconférence fournis aux opérations ainsi qu'à d'autres entités des Nations Unies, notamment sous forme d'appui technique et de soutien opérationnel aux activités courantes | UN | :: توفير خدمات صوتية وخدمات للمؤتمرات عن طريق الفيديو يبلغ عددها 839 2 خدمة إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي |
Les parents de Renee Acosta ont découvert un message vocal qu'elle a laissé à l'arrivée des agresseurs. | Open Subtitles | والدا رينيه أكوُستاَ إكتشفوا رسالة صوتية تركتها عندما إقتحم المعتدون المكان. |
Un autre paramètre du signal acoustique est sa fréquence, qui dépend de la direction et de la vitesse du signal acoustique. | UN | وهناك معيار إضافي لأي إشارة صوتية هو التردد ويتوقف على اتجاه الإشارة الصوتية وسرعتها. |
Des enregistrements vocaux pourraient être mis à la disposition des intéressés sur Internet en utilisant un logiciel téléchargeable gratuitement. | UN | ويمكن إتاحة تسجيلات صوتية على الخط مباشرة باستخدام برامج حاسوبية يمكن تحميلها مجاناً. |
Aucun enregistrement sonore n'est établi pour les séances des groupes de travail, à moins que la Conférence ou la grande commission dont relève le groupe de travail concerné n'en décide autrement. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
84. La capacité de la station terrienne de Mogadishu sera augmentée (16 voies téléphoniques et 4 voies de transmission de données). | UN | ٨٤ - وسيجري تطوير المحطة اﻷرضية في مقديشيو لكي تحمل ١٦ قناة صوتية و ٤ قنوات للبيانات. |
Utiliser un son hyper sonique pour créer une résonance ? | Open Subtitles | إستخدام موجات صوتية شديدة لإنشاء حالة من الرنين؟ |
Elle a passé l'échographie ce matin qui confirme les résultats des ultrasons. | Open Subtitles | أجريت فحص هذا الصباح والذي أكد نتائج الموجات الفوق صوتية |
Avant 1930 environ, les profondeurs étaient mesurées au moyen de sondes à fil ou à filin, mais on utilise maintenant dans la plupart des cas des moyens acoustiques. | UN | وقبل سنة ١٩٣٠ كان العمق يقاس بخيوط سبر من اﻷسلاك وحتى من الحبال، ومنذ ذلك التاريخ أصبح العمق يقاس أساسا بأساليب صوتية. |
Le site a été touché par des éclats d'obus brûlants et une bombe assourdissante lors de deux incidents distincts. | UN | وفي حادثتين منفصلتين، أصابت شظايا معدنية ساخنة وقنبلة صوتية موقع الألعاب الصيفية. |
Il y a quelque chose dans l'échographie qui montre, quelque chose que je n'ai jamais vu. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء في الموجات الفوق صوتية لكِ والتي لم أراها من قبل |
Exploitation d'un système radio à ressources partagées à la MINUSMA, permettant de sécuriser les communications vocales du personnel de la Mission, et assistance correspondante | UN | تركيب ودعم نظام ربط لاسلكي متعدد القنوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة بغرض توفير اتصالات صوتية مأمونة لأفراد البعثة |
Les Forces de défense israéliennes ont lancé des grenades assourdissantes et tiré des coups de semonce en direction de l'est et de l'ouest de la rue Salaheddine, afin de disperser les manifestants. | UN | وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي قنابل صوتية وطلقات تحذيرية صوب شارع صلاح الدين من جانبيه الشرقي والغربي لتفريق المحتجين. |