C'était une voix humaine et il t'a supplié de l'épargner. | Open Subtitles | لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف |
La Commission adopte le projet de résolution, par 153 voix contre 5, avec 8 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 153 صوتًا مقابل 5 أصوات، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution, par 127 voix contre 28, avec 10 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 127 صوتًا مقابل 28 صوتًا، وامتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
Dans notre dernier contact, nous avons identifié le bruit d'un avion. | Open Subtitles | من آخر اتصال لنّا تَعْرفنا صوتًا يبدو كطائرة تُقلع |
Tu as fait un son comme si tu ne pouvais plus respirer. | Open Subtitles | أخرجت صوتًا وكأنك فقدتِ أنفاسك، أو شيء كهذا |
La Commission adopte le projet de résolution, par 161 voix contre une, avec 3 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجل بأغلبية 161 صوتًا مقابل صوت واحد، وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution, par 123 voix contre 13, avec 46 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجل بأغلبية 123 صوتًا مقابل 13 صوتًا، وامتناع 46 عضواً عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution, par 83 voix contre 36, avec 62 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجَّل بأغلبية 83 صوتًا مقابل 36 صوتاً وامتناع 62 عضواً عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement, par 126 voix contre 3, avec 50 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويًا، بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 3 أصوات، وامتناع 50 عضوًا عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution par 165 voix contre 6, avec 3 abstentions (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 165 صوتًا مقابل 6 أصوات وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution par 127 voix contre 53, avec zéro abstention (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل، بأغلبية 127 صوتًا مقابل 53 صوتًا، وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution par 126 voix contre 54, avec une abstention. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 54 صوتًا، وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution par 126 voix contre 54, avec zéro abstention (vote enregistré). | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 54 صوتًا، وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
Je t'ai donné ma voix pour te guider jusqu'au sommet. | Open Subtitles | لذلك منحُتكِ صوتًا صوتي، لكي يرشدك على طول الطريق |
Il y avait une voix inintelligible. | Open Subtitles | وكان هناك صوتًا في جميع الأنحاء، لم استطع فهمه |
Obéis-lui, mais n'oublie pas Cette petite voix qui veut te guider | Open Subtitles | ضعي في الاعتبار كلامه ولكن تذكري ربما تسمعين صوتًا بداخلك |
Ça fait un bruit de pétard quand ça lâche. | Open Subtitles | إذ يصدر صوتًا كصوت انفجار مفرقعة ناريّة. |
Soudain, un bruit sec retentit, comme un... coup de feu, et un nuage gris enveloppa les policiers et les Noirs. | Open Subtitles | فجأة، سمعنا صوتًا قويًا، كطلق ناري، وغطت سحابة رمادية الجنود والزنوج، |
Faites du bruit et je commence à blesser des innocents. | Open Subtitles | سأبدأ في إيذاء الأبرياء إن أصدرتَ صوتًا. |
Je pensais que c'était juste un son, mais c'est une voix. | Open Subtitles | -ها هم . حسبت ما بالزوبعة صوتًا عاديًّا، لكني نقَّحته ووجدته صوتًا لفظيًّا. |