"صوغ البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • l'élaboration des programmes
        
    • la formulation des programmes
        
    • la formulation de programmes
        
    • l'élaboration de programmes
        
    • conception des programmes
        
    • élaborer des programmes
        
    • formuler les programmes
        
    • formuler des programmes
        
    • élaborer leurs programmes
        
    • concevoir des programmes
        
    • élaborés
        
    Internalisation de la gestion axée sur les résultats dans la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique UN تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني
    Il est apparu clairement que les programmes intégrés étaient la bonne formule pour l'élaboration des programmes au sein de l'Organisation. UN وجاءنا ما يثبت أن البرامج المتكاملة هي الآلية الصحيحة لتحقيق التكامل في صوغ البرامج داخلياً.
    En tant que Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, il a assumé ses fonctions sous l'autorité directe du Directeur général. UN وبصفته مديرا إداريا لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، فقد كان يتبع في أداء عمله للمدير العام مباشرة.
    Dans certains cas, la qualité des éléments techniques qui font partie de la formulation des programmes représente un autre facteur limitatif important. UN كما أن نوعية المدخلات التقنية في عملية صوغ البرامج يمثل في بعض الحالات، عائقا آخر هاما.
    La consolidation des modules facilite la formulation de programmes intégrés et conduit à une meilleure corrélation entre les services fournis et la structure de l'Organisation. UN فدمج نمائط الخدمات ييسر صوغ البرامج المتكاملة ويؤدي الى ترابط أفضل بين الخدمات المقدمة والهيكل التنظيمي.
    10. Le Conseil a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans l'élaboration de programmes nationaux intégrés (PNI) pour le renforcement des capacités de production de biens et services exportables dans plusieurs PMA. UN ٠١ - ولاحظ المجلس مع التقدير التقدم المحرز في صوغ البرامج القطرية المتكاملة من أجل تعزيز قدرة توريد السلع والخدمات التصديرية في عدد من أقل البلدان نموا.
    La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique regroupe tous les services organiques, ce qui consolide l'ossature technique de l'Organisation. UN وقد جمع إنشاء شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني جميع المجالات الفنية، معززا المحور التقني للمنظمة.
    Ensuite, elle a renforcé sa capacité institutionnelle en créant le Service des partenariats et du suivi des résultats au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN وثانياً، عزَّزت قدراتها المؤسسية عن طريق إنشاء فرع الشراكات ورصد النتائج ضمن شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    La direction de l'ONUDI a organisé de nombreux stages de formation pour le personnel à tous les niveaux de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN وقد عقدت إدارة اليونيدو دوراتٍ تدريبيةً متعدِّدة لموظفي شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني على جميع المستويات.
    Source: Bureau du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique UN المصدر: مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    Du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique; UN المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛
    En même temps, les activités relevant de la sous-catégorie relative à l'élaboration des programmes ont facilité les opérations du PNUD sur le terrain, par exemple en Papouasie-Nouvelle-Guinée, pour ce qui concerne la formulation de programmes et de projets. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت الفئة الفرعية المخصصة لوضع البرامج عمليات البرنامج الانمائي الميدانية مساعدة نشطة، وقد تبدى ذلك على سبيل المثال في صوغ البرامج والمشاريع في بابوا غينيا الجديدة.
    Par conséquent, les programmes régionaux s'appuient souvent sur le personnel de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique qui maîtrise parfaitement la langue du pays bénéficiaire pour la fourniture d'assistance technique. UN ولذلك، فإن البرامج الإقليمية كثيرا ما تعوّل، في تقديم المساعدة التقنية، على موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني يتقنون لغة البلد المستفيد.
    La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique était chargée de fournir tous les services de coopération technique d'ordre technologique, politique et économique dans les secteurs industriels concernés. UN وكانت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مسؤولة عن تقديم جميع خدمات التعاون التقني فيما يتعلق بالمسائل التكنولوجية والسياساتية والاقتصادية في القطاعات الصناعية المعنية.
    La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique est en train de définir de manière plus précise les responsabilités administratives et de gestion des cadres de direction intermédiaires comme les directeurs et les chefs d'unité, de manière à établir les niveaux de responsabilité appropriés au sein de la division. UN تقدم شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني المزيد من التوضيح بشأن المسؤوليات التنظيمية والإدارية لإدارتها الوسطى، مثل المديرين ورؤساء الوحدات، لتطبيق المساءلة اللازمة على مستوى ملائم داخل الشُعبة.
    En particulier, les bénéficiaires devraient participer davantage à la formulation des programmes et des projets. UN وينبغي بشكل خاص زيادة إشراك المستفيدين في صوغ البرامج والمشاريع.
    Elle prévoit en outre l'affectation de crédits suffisants pour l'élaboration de programmes et les activités de forum mondial dans les pays et les bureaux régionaux. UN إضافة إلى ذلك، تنص هذه السياسة العامة على تخصيص أموال مناسبة لأجل صوغ البرامج ولأجل الأنشطة التي يُضطلع بها على مستوى المحفل العالمي في المكاتب القطرية والإقليمية.
    Chaque dollar de financement reçu depuis le début de la crise a été collecté par le personnel de l'Organisation grâce à la bonne conception des programmes et à l'innovation. UN فكل دولار تلقّته المنظَّمة منذ وقوع الأزمة قد جلبه موظفو المنظَّمة بحسن صوغ البرامج ومن خلال الابتكار.
    L’année précédente, le Secrétariat de l’ONUDI a investi des ressources humaines et matérielles importantes pour collecter des renseignements sur les besoins des États Membres et pour élaborer des programmes intégrés. UN ففي العام الماضي، استثمرت أمانة اليونيدو موارد بشرية ومادية كبيرة في جمع المعلومات عن احتياجات الدول اﻷعضاء وفي صوغ البرامج المتكاملة.
    De plus, en l'absence de représentants des institutions spécialisées dans la région, le Bureau du Représentant spécial du PNUD avait dû agir presque seul, avec la collaboration de quelques organisations non gouvernementales (ONG) locales, pour formuler les programmes et définir les projets. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لعدم وجود ممثلين للوكالات المتخصصة في المنطقة، تعين على مكتب الممثل الخاص لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل بمفرده تقريبا، معتمدا على تعاون بعض المنظمات غير الحكومية المحلية في صوغ البرامج وفي تحديد المشاريع.
    Des missions d'étude du secteur industriel et de programmation ont été envoyées dans les pays suivants : Cameroun, Guinée, Madagascar, Niger, Nigéria, République-Unie de Tanzanie, Sierra Leone et sous-région de l'Afrique de l'Ouest, en vue de formuler des programmes et des projets, notamment des projets d'investissement. UN وأوفدت إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وغينيا والكاميرون ومدغشقر والنيجر ونيجيريا والمنطقة دون الاقليمية لغرب افريقيا بعثات لاستعراض شؤون القطاع الصناعي أو للبرمجة. كان الغرض منها صوغ البرامج والمشاريع، بما في ذلك المشاريع الاستثمارية.
    2. Prie les Etats Membres de se fonder sur les Règles pour élaborer leurs programmes nationaux en faveur des handicapés; UN ٢ - تطلب الى الدول اﻷعضاء تطبيق القواعد الموحدة لدى صوغ البرامج الوطنية المتصلة بالعجز؛
    Il se félicite également du nombre croissant de missions organisées dans la région pour concevoir des programmes intégrés, notamment le programme visant à renforcer l’industrie en Palestine. UN ورحب أيضا بزيادة عدد البعثات الموفدة الى المنطقة بغية صوغ البرامج المتكاملة، بما في ذلك برنامج تعزيز الصناعة في فلسطين.
    Des programmes régionaux seront élaborés ou lancés dans le cadre de ce partenariat et dans celui du forum. UN وسيتم في إطار تلك الشراكة أو المنتدى صوغ البرامج الإقليمية أو استهلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus