Selon de multiples allégations crédibles émanant de somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent. | UN | وثمة ادعاءات متعددة وجديرة بالثقة من صوماليين بأنه تم تقديم دعم عسكري متقطع إلى الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Il s'agissait dans la majorité des cas de personnes à charge de réfugiés somaliens, qui ont obtenu un visa leur permettant de se rendre au Royaume-Uni. | UN | وكانت غالبية هذه الحالات تتعلق بأفراد أسر لاجئين صوماليين منحوا تأشيرات للسفر الى المملكة المتحدة. |
À terme, les zones de pêche pourraient être sécurisées par des garde-côtes somaliens, avec un soutien régional ou international. | UN | وفي الأجل الطويل، يمكن تأمين مناطق صيد الأسماك بواسطة خفر سواحل صوماليين بدعم إقليمي أو دولي. |
Des fonctionnaires de la MONUC ont affirmé avoir vu arriver des somaliens à bord de camions à Erengeti en 2010. Instruction | UN | وزعم موظفو البعثة بأنهم شهدوا وصول صوماليين على متن شاحنات في إرينغتي، في عام 2010. |
42. Le montant indiqué doit permettre à des représentants somalis de participer aux conférences organisées par les Nations Unies en dehors de la Somalie. | UN | ٢٤ - رصد اعتماد لاشتراك ممثلين صوماليين في المؤتمرات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مواقع خارج الصومال. |
Les pays scandinaves semblent avoir changé de politique en ce qui concerne les demandes d'asile déposées par des somaliens. | UN | ويبدو أن البلدان الاسكندينافية تقوم بتغيير النهج الذي تتبعه فيما يتعلق بطلبات اللجوء المقدمة من صوماليين. |
Plusieurs autres dirigeants somaliens devraient également s'associer aux travaux dans les jours qui viennent. | UN | ومن المنتظر أن ينضم أيضا عدة زعماء صوماليين آخرين إلى أعمال المؤتمر خلال الأيام المقبلة. |
Cependant, il existe des associations étrangères de bienfaisance utilisant des fonds collectés à l'extérieur, destinés à des Djiboutiens et somaliens. | UN | لكن هناك جمعيات خيرية أجنبية تستخدم أموالا تحصل في الخارج وتوجه إلى مواطنين جيبوتيين أو صوماليين. |
Les armes entrent clandestinement à Mombassa (Kenya) par transport maritime ou routier organisé par un groupe comprenant des somaliens, des Kényans et des ressortissants d'autres pays, avant d'atteindre leur destination finale en Somalie. | UN | وتهرب الأسلحة أولا إلى مومباسا بكينيا عن طريق الشحن البحري أو النقل البري بواسطة جماعة منظمة من الأفراد المؤلفين من رعايا صوماليين وكينيين وآخرين قبل نقلها إلى وجهتها في الصومال. |
Afin de faciliter l'harmonisation des rapports des six comités de réconciliation, il a également mis sur pied un comité technique d'harmonisation composé d'experts somaliens. | UN | وشكّل أيضا لجنة مواءمة تقنية مؤلفة من خبراء صوماليين بغية المساعدة في مواءمة التقارير التي تقدّمها لجان المصالحة الست. |
Dans la majeure partie du pays, les étrangers ne peuvent se déplacer qu'escortés de gardes armés somaliens recrutés pour assurer leur protection. | UN | ولا يستطيع اﻷجانب أن يتنقلوا في معظم أنحاء الصومال إلا بصحبة حُراس صوماليين مسلحين مستأجَرين. |
On y voyait de jeunes somaliens tout nus, roués de coups, des électrodes branchées sur les testicules. | UN | وأفيد بأن شباناً صوماليين يظهرون في الصور عراة وقد ضُربوا وقيدت أقطاب كهربائية بخصياتهم. |
D'autres somaliens, qui auraient été des prisonniers, étaient revêtus de cagoules, ligotés puis brûlés avec des cigarettes qu'on leur écrasait sur le corps. | UN | وأفيد بأن سجناء صوماليين ظهروا في الصور ورؤوسهم مغطاة وكانوا مقيدين قبل أن تطفأ أعقاب سجائر على أجسادهم. |
Les allégations allaient jusqu'à laisser entendre qu'au moins six civils somaliens auraient été tués par des soldats italiens au mépris de toute légalité. | UN | وبلغت الادعاءات حد اﻹشارة إلى أن جنوداً ايطاليون قتلوا بصورة غير شرعية ما لا يقل عن ٦ مدنيين صوماليين. |
Plusieurs autres chefs somaliens ont lancé des appels similaires. | UN | ووجه عدة قادة صوماليين آخرين نداء مماثلا. |
À la fin de la période considérée, sept humanitaires somaliens étaient encore aux mains des Chabab. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت حركة الشباب لا تزال تحتجز سبعة صوماليين من العاملين في مجال تقديم المعونة. |
Compte tenu de ce qui précède, une équipe de vérification mixte, composée d'experts somaliens et internationaux a été retenue comme une option viable. | UN | وفي ضوء ما سبق، اعتُبر إنشاء فريق تحقق مشترك مكون من خبراء تحقق صوماليين ودوليين خيارا قابلا للتطبيق. |
Une vingtaine de cas d'assaut ou tentative d'assaut ont été rapportés en 2013, soit beaucoup moins que les 75 attaques en 2012 et les 237 bâtiments pris pour cible par des pirates somaliens en 2011. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع نحو 20 حادثا من حوادث الهجوم أو الشروع في الهجوم من قِبَل قراصنة صوماليين في عام 2013. |
Les non-citoyens somaliens ont également obtenu des passeports. | UN | وصدرت جوازات سفر أيضا لمواطنين غير صوماليين. |
L'ONUSOM, avec l'aide de démineurs somalis, procède actuellement au déminage. | UN | وتضطلع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال باﻷنشطة الحالية في مجال إزالة اﻷلغام باستخدام أشخاص صوماليين ﻹزالتها. |
Certains témoins rapportèrent par la suite, corroborant les déclarations des Pakistanais, que les tireurs somalis avaient ouvert le feu sur la foule pour donner délibérément l'impression que les Pakistanais tiraient sur des civils non armés. | UN | وأيدت بعض التقارير فيما بعد الروايات الباكستانية التي تقول إن مسلحين صوماليين اطلقوا النار على الحشد في محاولة متعمدة ﻹعطاء الانطباع بأن الباكستانيين كانوا يطلقون النار على المدنيين العزل. |