"صون أو" - Traduction Arabe en Français

    • maintenir ou
        
    • le maintien ou
        
    • maintien ou au
        
    • préserver ou
        
    i) Lorsque l'opération vise à maintenir ou à rétablir la paix et la sécurité internationales; ou UN ' ١ ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم واﻷمن الدوليين؛
    i) Lorsque l’opération vise à maintenir ou à rétablir la paix et la sécurité internationales; ou UN `1 ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين؛
    < < i) Lorsque l'opération vise à maintenir ou à rétablir la paix et la sécurité internationales; ou UN " `1 ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين؛
    À cet égard, il faut se rappeler que c'est l'efficacité du Conseil de sécurité dans le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales qui constitue la principale source de sa légitimité. UN وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن فعالية مجلس الأمن في صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين هي المصدر الأول لشرعيته.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité de ce dernier concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    34. Les travaux du Conseil de sécurité relatifs au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales sont présentés en détail au chapitre IV du présent rapport. UN ٣٤ - ويرد تفصيلا في الفصل الرابع من هذا التقرير بيان أعمال مجلس اﻷمن في مجال صون أو إقرار السلم واﻷمن الدوليين.
    i) Lorsque l'opération vise à maintenir ou à rétablir la paix et la sécurité internationales; ou UN ' ١ ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم واﻷمن الدوليين؛
    i) Lorsque l'opération vise à maintenir ou à rétablir la paix et la sécurité internationales; ou UN ' ١ ' حينما يكون الغرض من العملية هو صون أو إعادة إحلال السلم واﻷمن الدوليين؛
    i) D'une opération visant à maintenir ou à rétablir la paix et la sécurité internationales, établie par l'organe compétent des Nations Unies et menée sous son autorité; UN ' ١ ' عملية يكون الغرض منها صون أو إعادة إحلال السلم واﻷمن الدوليين، ينشئها الجهاز المختص باﻷمم المتحدة ويضطلع بها تحت سلطته؛
    La dernière question que je voudrais mentionner concerne les sanctions économiques imposées par le Conseil de sécurité dans le but de maintenir ou de rétablir la paix et la sécurité. UN والقضية الأخيرة التي سوف أتطرق إليها تتعلق بالجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس الأمن بغية صون أو استعادة السلم والأمن.
    À cet égard, maintenir ou restaurer la paix et la stabilité, la non-prolifération, le développement et les droits de l'homme sont au coeur de l'attention de la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، فإن محور اهتمام المجتمع الدولي يتمثل في صون أو استعادة السلام والاستقرار، وعدم الانتشار، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    À cet égard, rien dans le présent rapport ne fixe de limites aux mandats et aux pouvoirs qui sont ceux du Conseil de sécurité pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN وفي هذا الخصوص فلا يوجد في متن هذا التقرير ما يتعارض مع الولايات الصادرة عن مجلس الأمن أو السلطة التي يتمتع بها المجلس في صون أو استعادة السلم والأمن الدوليين.
    Les mesures obligatoires imposées en vertu de l'Article 41 (Chapitre VII) de la Charte des Nations Unies constituent pour le Conseil de sécurité un outil important pour maintenir ou rétablir la paix et la sécurité internationales. UN 56 - تشكل التدابير الإلزامية التي تفرض بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أداة مهمة من الأدوات المتاحة لمجلس الأمن في سياق سعيه إلى صون أو إعادة السلام والأمن الدوليين.
    C'est une mesure qui n'a été prise qu'une fois, et son objectif était de maintenir ou de soutenir la croissance démographique et de réduire la tension sur le marché du travail. UN وكان ذلك التمديد هو إجراء اتخذ لمرة واحدة غرضه صون أو دعم الاتجاه السكاني القائم وانخفاض التوتر في سوق العمل(227).
    Cette doctrine repose sur une définition scientifique bien établie selon laquelle il faut s'attacher, en se fondant sur les données scientifiques les plus fiables dont on dispose, à maintenir ou à rétablir les ressources exploitées à des niveaux qui assurent le rendement constant maximal. UN وهناك تعريف علمي مستقر لهذا المبدأ. وهو يتمثل في اتخاذ تدابير، على أساس أفضل الأدلة العلمية المتوفرة، بهدف صون أو استعادة مستوى الموارد الذي يمكن أن يدر أقصى غلة مستدامة().
    Cette doctrine repose sur une définition scientifique bien établie selon laquelle il faut s'attacher, en se fondant sur les données scientifiques les plus fiables dont on dispose, à maintenir ou rétablir les ressources exploitées à des niveaux qui assurent le rendement constant maximal. UN وهناك تعريف علمي مستقر لهذا المذهب، وهو يتمثل في اتخاذ تدابير، على أساس أفضل الأدلة العلمية المتوفرة، بهدف صون أو استعادة مستوى الموارد الذي يمكن أن يدر أقصى غلة مستدامة().
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    3. En vertu de l'accord régissant ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, l'Agence est tenue de coopérer avec le Conseil de sécurité dans l'exercice de la responsabilité du Conseil concernant le maintien ou le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    34. Les travaux du Conseil de sécurité relatifs au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales sont présentés en détail au chapitre IV du présent rapport. UN ٣٤ - ويرد تفصيلا في الفصل الرابع من هذا التقرير بيان أعمال مجلس اﻷمن في مجال صون أو إقرار السلم واﻷمن الدوليين.
    iv) de déduire des créances cédées les dépenses encourues par l’administrateur de l’insolvabilité pour maintenir, préserver ou obtenir les créances à la demande et au profit du cessionnaire; UN `٤` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في صيانة أو صون أو انفاذ المستحقات بناء على طلب المحال اليه ولصالحه ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus