L'OMS, l'UNICEF et pharmaciens sans frontière (PSF) exploitent toujours conjointement un réseau d'achat et de distribution de médicaments essentiels. | UN | وتواصل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود التعاون في شراء العقاقير اﻷساسية وتوزيعها. |
pharmaciens, aubergistes, pasteurs... Un homme seul ne peut faire face. | Open Subtitles | صيادلة ومُديرو حانات وقساوسة إنّهم كثر بالنسبة لشخص واحد. |
L'OMS, l'UNICEF et pharmaciens sans frontières (PSF) ont continué d'exploiter conjointement un réseau d'achat et de distribution de médicaments essentiels et de directives pour les soins de santé primaires. | UN | وقد واصلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود العمل بصورة مشتركة لتشغيل نظام لشراء وتوزيع العقاقير اﻷساسية والمبادئ التوجيهية للرعاية الصحية اﻷولية. |
Entre autres, un certain pharmacien qui prescrit des médocs, qui paie 3 pensions alimentaires pour des femmes, mais pas un centime pour un enfant. | Open Subtitles | ... حسناً , الآخرون , صيادلة معالجون ذاتياً ... ينفقون على زوجاتهم الـ 3 و لكن لا ينفقون بنساً واحداً على إعالة الطفل |
pharmacien (logistique santé) (Groupe de la pharmacie) (administrateur recruté sur le plan national) (par. 227) | UN | صيادلة/موظف لوجستيات طبية/وحدة الصيدلية (موظف فني وطني) (الفقرة 227) |
La peine est augmentée pour les médecins ou pharmaciens qui délivrent ou exécutent des ordonnances facilitant l'usage de stupéfiants à des mineurs de 21 ans. | UN | وتُزاد العقوبة إذا تعلق اﻷمر بأطباء أو صيادلة يمنحون أو ينفذون وصفات طبية تسهل استخدام المخدرات لقصّر تبلغ سنهم ١٢ عاما. |
2. Le Comité international de pharmaciens sans frontières | UN | 2- اللجنة التابعة للمنظمة الدولية " صيادلة بلا حدود " |
pharmaciens sans frontières | UN | صيادلة بلا حدود |
9. Examinant les difficultés auxquelles se heurtait l'Initiative, une délégation a souligné que celle-ci se heurtait à l'opposition des pharmaciens privés qui se sentaient menacés par l'introduction de médicaments essentiels génériques. | UN | ٩ - وأبرز أحد الوفود، في معرض تطرقه للقيود التي تواجه المبادرة، معارضة صيادلة القطاع الخاص الذين يرون في تدفق العقاقير اﻷساسية غير المحمية تجاريا خطرا محدقا بهم. |
Une autre mesure qui, de l'avis des organisations, nécessite des éclaircissements, est la proposition relative à la création de pharmacies, dans la mesure où le coût résultant de l'emploi de pharmaciens, et les risques afférents à la tenue d'un stock de produits pharmaceutiques, y compris la responsabilité inhérente à la manipulation de médicaments, ne semblent pas justifiés. | UN | وثمة تدبير آخر يقتضي المزيد من الإيضاح لاحظته المؤسسات ألا وهو اقتراح إنشاء صيدليات داخلية، ذلك أنه لا يمكن فيما يبدو تبرير تكلفة توظيف صيادلة فضلا عن الأخطار المرتبطة بالعناية بمخزون الأدوية، بما في ذلك المسؤوليات المحتملة الناشئة عن مناولة العقاقير. |
< < pharmaciens sans Frontières, Education sans Frontières > > , Pune, Inde, projet terminé, coût total : 726.379.-LUF, part Ministère des Affaires Etrangères: 484.253.-LUF, | UN | :: " صيادلة بلا حدود، تعليم بلا حدود " ، بوني، الهند، مشروع أكتمل، مجموع التكلفة: 379 726 فرنكا لكسمبرغيا، حصة وزارة الخارجية: 253 484 فرنكا لكسمبرغيا؛ |
Je ne peux pas croire qu'ils soient aussi des pharmaciens. | Open Subtitles | لا اصدق انهم صيادلة |
En 2002, on recensait 43 médecins (28 dans les services publics et 15 dans le secteur privé), 128 infirmiers diplômés, 37 aides-soignants et 10 pharmaciens. | UN | وفي عام 2002، كان بالإقليم 43 طبيبا (28 يعملون لدى الحكومـــة و 15 في عيادات خاصة)، و 128 ممرضة معتمدة، و 37 ممرضة مساعدة، و10 صيادلة. |
En 2002, on recensait 43 médecins (28 dans les services publics et 15 libéraux), 128 infirmiers diplômés, 37 aides-soignants et 10 pharmaciens. | UN | وفي عام 2002، كان بالإقليم 43 طبيبا (28 يعملون لدى الحكومـــة و 15 في عيادات خاصة)، و 128 ممرضة معتمدة، و 37 ممرضة مساعدة، و 10 صيادلة. |
En 1950, le budget du Ministère de la santé publique s'élevait à 230 774 dinars, et le personnel médical et paramédical comprenait 560 personnes, dont 52 médecins, sept pharmaciens et 299 infirmiers ou infirmières. | UN | وقد بلغت ميزانية وزارة الصحة عام ٠٥٩١ )٤٧٧ ٠٣٢ ديناراً( وكان عدد العاملين )٠٦٥( منهم )٢٥( طبيباً وسبعة صيادلة و)٩٩٢( ممرضاً وبلغ معدل اﻷطباء ٦,١ طبيب لكل )٠٠٠ ٠١( نسمة. |
et 2003-2007 Élue par les pharmaciens de l'ex-République yougoslave de Macédoine pour les représenter au sein de l'Association des organisations non gouvernementales membres de l'industrie pharmaceutique | UN | انتخبها صيادلة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتمثلهم في رابطة الصيادلة وهي منظمة غير حكومية (في الفترتين 1999-2003 و 2003-2007). |
pharmaciens | UN | صيادلة |
pharmacien (logistique santé) [Groupe de la pharmacie] (administrateur recruté sur le plan national) [par. 227] | UN | صيادلة/موظف لوجستيات طبية/وحدة الصيدلية (موظف وطني من الفئة الفنية) (الفقرة 227) |
BC NurseLine, centre d'appels de soins infirmiers sans frais en service 24 heures par jour, 7 jours par semaine, où l'on peut joindre un pharmacien de 17 h à 21 h tous les jours. | UN | مركز كولومبيا البريطانية الهاتفي للتمريض - مركز يقدم خدمات التمريض بواسطة اتصالات هاتفية بالمجان ويعمل على مدار اليوم والأسبوع، وهناك صيادلة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/21 يومياً. |