Participation à la rédaction de la Constitution brésilienne en 1986. | UN | وشاركت في عملية صياغة الدستور البرازيلي، في عام 1986. |
De même, quatre femmes sur 16 membres ont été nommées au Comité de rédaction de la Constitution provisoire de 2007. | UN | وبالمثل، سميت أربع نساء لعضوية لجنة صياغة الدستور المؤقت عام 2007 المؤلفة من 16 عضواً. |
Il a souligné le caractère prioritaire du processus de rédaction de la Constitution et de la réconciliation. | UN | وأكد على عمليتي صياغة الدستور والمصالحة باعتبارهما أولويتين رئيسيتين. |
:: Appui à la coordination et assistance technique apportées à des associations de femmes pour favoriser leur participation à la rédaction de la Constitution | UN | :: تقديم الدعم التنسيقي والمساعدة التقنية للمنظمات النسائية للمشاركة في عملية صياغة الدستور |
Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
2012 (estimation) : un comité de rédaction de la Constitution est formé. | UN | تقديرات عام 2012: إنشاء لجنة صياغة الدستور |
Le comité de rédaction de la Constitution a présenté ce projet au peuple pour qu'il y apporte sa contribution. Nous espérons que cette Constitution sera bientôt achevée et adoptée. | UN | وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب. |
Il encourage également les autorités à veiller à ce que sa troisième étape, à savoir la rédaction de la Constitution, soit pleinement ouverte. | UN | كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور. |
Outre le Comité de rédaction de la Constitution, l'Assemblée nationale de transition a créé 26 comités permanents pour l'aider à exercer ses fonctions de législation et de contrôle. | UN | وإضافـة إلى لجنة صياغة الدستور فإن الجمعية قد أنشأت 26 لجنة دائمة لمساعدتها في ممارسة وظائفها التشريعية والإشرافية. |
Le Comité de rédaction de la Constitution a aussi créé des sous-comités sur le fédéralisme et sur les droits de l'homme. | UN | وقد أنشأت لجنة صياغة الدستور أيضا لجنتين فرعيتين معنيتين بمسألة الفيدرالية ومسألة حقوق الإنسان. |
Enfin les délégations sont toutes convenues que le processus de rédaction de la Constitution de l'Iraq devrait être transparent et ouvert à tous les segments de la société iraquienne. | UN | واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي. |
Le Groupe de la communication a soumis des rapports réguliers au Comité de rédaction de la Constitution pour examen. | UN | وقدمت الوحدة تقارير منتظمة للجنة صياغة الدستور لتنظر فيها. |
La rédaction de la Constitution a été marquée par un manque total de transparence. | UN | كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية. |
Aucune date limite n'était fixée pour l'achèvement de la rédaction de la Constitution. | UN | ولا يوجد وقت محدد للانتهاء من صياغة الدستور. |
Membre du Comité de rédaction de la Constitution de la Law Association of Tanzania 1986 | UN | عضو، لجنة صياغة الدستور التابعة لرابطة القانون في تنزانيا ٦٨٩١ |
Il a également mentionné les progrès remarquables accomplis par la Commission de rédaction de la Constitution et ses 17 membres. | UN | وأشار أيضا إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة صياغة الدستور التي تتألف من 17 عضوا. |
Il a salué les progrès accomplis dans le processus constitutionnel, auquel la tenue de la première session de l'Assemblée chargée de la rédaction de la Constitution avait donné un nouvel élan. | UN | وأثنى على التقدم المحرز في العملية الدستورية، التي تلقت زخما جديدا بعقد أول جلسة لجمعية صياغة الدستور. |
Le Conseiller spécial continuera d'assurer sa mission de médiation, et son bureau de fournir un appui technique, tout au long du processus de rédaction de la Constitution. | UN | وسوف يستمر المستشار الخاص في توفير الدعم التقني إلى جانب التيسير السياسي في عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات. |
Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
:: La détermination des grands principes qui guideront l'élaboration de la constitution de la Quatrième République; | UN | :: تحديد المبادئ الرئيسية التي سيتم الاهتداء بها في صياغة الدستور الجديد للجمهورية الرابعة. |
Un soutien supplémentaire a été apporté à la Commission électorale nationale supérieure pour lui permettre de commencer la planification opérationnelle des élections à l'assemblée chargée de rédiger la constitution, maintenant que la loi électorale requise a été adoptée. | UN | ويقدم مزيد من الدعم لتمكين المفوضية من بدء التخطيط التنفيذي لانتخابات جمعية صياغة الدستور الآن بعد أن تم اعتماد القانون الانتخابي اللازم. |
Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, aucun progrès de fond n'a été enregistré en ce qui concerne les principales tâches en suspens du processus de paix, à savoir le règlement de la question de l'avenir des deux armées et l'achèvement du processus de rédaction d'une constitution. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرَز أي تقدم ملموس نحو إنجاز المهام الرئيسية المتبقية في عملية السلام، ولا سيما تلك المتعلقة بتسوية مستقبل الجيشين وإكمال صياغة الدستور. |