"صياغة الدستور" - Traduction Arabe en Français

    • rédaction de la Constitution
        
    • 'élaboration de la constitution
        
    • rédiger la constitution
        
    • de rédaction
        
    • rédaction d'une constitution
        
    Participation à la rédaction de la Constitution brésilienne en 1986. UN وشاركت في عملية صياغة الدستور البرازيلي، في عام 1986.
    De même, quatre femmes sur 16 membres ont été nommées au Comité de rédaction de la Constitution provisoire de 2007. UN وبالمثل، سميت أربع نساء لعضوية لجنة صياغة الدستور المؤقت عام 2007 المؤلفة من 16 عضواً.
    Il a souligné le caractère prioritaire du processus de rédaction de la Constitution et de la réconciliation. UN وأكد على عمليتي صياغة الدستور والمصالحة باعتبارهما أولويتين رئيسيتين.
    :: Appui à la coordination et assistance technique apportées à des associations de femmes pour favoriser leur participation à la rédaction de la Constitution UN :: تقديم الدعم التنسيقي والمساعدة التقنية للمنظمات النسائية للمشاركة في عملية صياغة الدستور
    Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    2012 (estimation) : un comité de rédaction de la Constitution est formé. UN تقديرات عام 2012: إنشاء لجنة صياغة الدستور
    Le comité de rédaction de la Constitution a présenté ce projet au peuple pour qu'il y apporte sa contribution. Nous espérons que cette Constitution sera bientôt achevée et adoptée. UN وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب.
    Il encourage également les autorités à veiller à ce que sa troisième étape, à savoir la rédaction de la Constitution, soit pleinement ouverte. UN كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور.
    Outre le Comité de rédaction de la Constitution, l'Assemblée nationale de transition a créé 26 comités permanents pour l'aider à exercer ses fonctions de législation et de contrôle. UN وإضافـة إلى لجنة صياغة الدستور فإن الجمعية قد أنشأت 26 لجنة دائمة لمساعدتها في ممارسة وظائفها التشريعية والإشرافية.
    Le Comité de rédaction de la Constitution a aussi créé des sous-comités sur le fédéralisme et sur les droits de l'homme. UN وقد أنشأت لجنة صياغة الدستور أيضا لجنتين فرعيتين معنيتين بمسألة الفيدرالية ومسألة حقوق الإنسان.
    Enfin les délégations sont toutes convenues que le processus de rédaction de la Constitution de l'Iraq devrait être transparent et ouvert à tous les segments de la société iraquienne. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    Le Groupe de la communication a soumis des rapports réguliers au Comité de rédaction de la Constitution pour examen. UN وقدمت الوحدة تقارير منتظمة للجنة صياغة الدستور لتنظر فيها.
    La rédaction de la Constitution a été marquée par un manque total de transparence. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Aucune date limite n'était fixée pour l'achèvement de la rédaction de la Constitution. UN ولا يوجد وقت محدد للانتهاء من صياغة الدستور.
    Membre du Comité de rédaction de la Constitution de la Law Association of Tanzania 1986 UN عضو، لجنة صياغة الدستور التابعة لرابطة القانون في تنزانيا ٦٨٩١
    Il a également mentionné les progrès remarquables accomplis par la Commission de rédaction de la Constitution et ses 17 membres. UN وأشار أيضا إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة صياغة الدستور التي تتألف من 17 عضوا.
    Il a salué les progrès accomplis dans le processus constitutionnel, auquel la tenue de la première session de l'Assemblée chargée de la rédaction de la Constitution avait donné un nouvel élan. UN وأثنى على التقدم المحرز في العملية الدستورية، التي تلقت زخما جديدا بعقد أول جلسة لجمعية صياغة الدستور.
    Le Conseiller spécial continuera d'assurer sa mission de médiation, et son bureau de fournir un appui technique, tout au long du processus de rédaction de la Constitution. UN وسوف يستمر المستشار الخاص في توفير الدعم التقني إلى جانب التيسير السياسي في عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات.
    Deux commissions permanentes ont été créées, l'une chargée de l'élaboration de la constitution et l'autre du règlement intérieur. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    :: La détermination des grands principes qui guideront l'élaboration de la constitution de la Quatrième République; UN :: تحديد المبادئ الرئيسية التي سيتم الاهتداء بها في صياغة الدستور الجديد للجمهورية الرابعة.
    Un soutien supplémentaire a été apporté à la Commission électorale nationale supérieure pour lui permettre de commencer la planification opérationnelle des élections à l'assemblée chargée de rédiger la constitution, maintenant que la loi électorale requise a été adoptée. UN ويقدم مزيد من الدعم لتمكين المفوضية من بدء التخطيط التنفيذي لانتخابات جمعية صياغة الدستور الآن بعد أن تم اعتماد القانون الانتخابي اللازم.
    Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, aucun progrès de fond n'a été enregistré en ce qui concerne les principales tâches en suspens du processus de paix, à savoir le règlement de la question de l'avenir des deux armées et l'achèvement du processus de rédaction d'une constitution. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرَز أي تقدم ملموس نحو إنجاز المهام الرئيسية المتبقية في عملية السلام، ولا سيما تلك المتعلقة بتسوية مستقبل الجيشين وإكمال صياغة الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus