"صياغة تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • rédaction des rapports
        
    • Rédiger les rapports
        
    • rédiger des rapports
        
    • 'élaboration des rapports
        
    • rédaction de rapports
        
    • établissement de rapports
        
    Une autre délégation demande des éclaircissements quant au processus de rédaction des rapports du Comité permanent. UN والتمس آخر توضيحاً فيما يتعلق بعملية صياغة تقارير اللجنة الدائمة.
    Directives concernant la rédaction des rapports de suivi/réponses de suivi par les États parties UN مبادئ توجيهية بشأن صياغة تقارير المتابعة/ردود المتابعة المقدمة من الدول الأطراف
    Le Gouvernement n'a pas mis en place le Comité directeur qui sera chargé de coordonner et de superviser la rédaction des rapports des États parties. UN ولم تنشأ الحكومة بعد اللجنة التوجيهية التي ستكلف بالإشراف على صياغة تقارير الدولة الطرف وتنسيقها.
    b) Rédiger les rapports que les organes subsidiaires doivent présenter au Conseil de sécurité; UN )ب( صياغة تقارير الهيئات الفرعية المقدمة إلى مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء؛
    32. Les équipes d'examen tiennent compte des résultats de l'étude réalisée par les experts mandatés pour Rédiger les rapports sur les examens d'inventaires individuels. UN 32- يأخذ أفرقة خبراء الاستعراض نتائج تحريات الخبراء المكلفين عند صياغة تقارير استعراض فرادى قوائم الجرد.
    77. Une autre solution serait de rédiger des rapports axés sur des questions particulières. UN ٧٧- وثمة بديل آخر يتمثل في صياغة تقارير تركز على قضايا بعينها.
    L'État associe les organisations de la société civile à l'élaboration des rapports sur la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وتُشرك الحكومة منظمات المجتمع المدني في صياغة تقارير بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان.
    i) rédaction de rapports nationaux et de textes législatifs ou réglementaires; UN `1` صياغة تقارير أو تشريعات أو لوائح وطنية.
    Le Gouvernement n'a pas mis en place le Comité directeur qui devait coordonner et superviser la rédaction des rapports de l'État partie. UN لم تُنشئ الحكومة اللجنة التوجيهية التي كان مقررا إنشاؤها للإشراف على صياغة تقارير الدولة الطرف.
    Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. UN وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. UN وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    Un atelier visant à faciliter et harmoniser la rédaction des rapports de surveillance régionaux a été organisé à Genève, du 19 au 23 mai 2008. UN وعقدت حلقة عمل خلال الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2008 في جنيف لتيسير وتنسيق صياغة تقارير الرصد الإقليمية.
    Il devrait faciliter la rédaction des rapports futurs du Comité, dont la longueur sera réduite, puisqu'il ne sera pas nécessaire d'exposer les choses in extenso dans le corps de chaque rapport. UN ويُفترض أن ييسر هذا الموجز صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور عرضاً مستفيضاً في متن كل تقرير.
    b) Rédiger les rapports que les organes subsidiaires doivent présenter au Conseil de sécurité; UN (ب) صياغة تقارير الهيئات الفرعية المقدمة إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء؛
    b) Rédiger les rapports que les organes subsidiaires doivent présenter au Conseil de sécurité; UN )ب( صياغة تقارير الهيئات الفرعية المقدمة إلى مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء؛
    Les deux groupes d'experts précédents ont décidé de créer des groupes de rédaction chargés d'aider leur président à Rédiger les rapports de leurs réunions. UN 11 - وقرر فريقا الخبراء السابقان إنشاء أفرقة صياغة لمساعدة رئيسيهما على صياغة تقارير اجتماعاتهما.
    Il a été noté que le Groupe souhaitera peut-être étendre ses délibérations et examiner les moyens de garantir la cohérence des examens de pays, et aider ainsi les experts gouvernementaux à rédiger des rapports d'examen. UN ورُئي أنَّ الفريق قد يودُّ توسيع نطاق مداولاته فينظر في سبل ضمان اتِّساق الاستعراضات القُطْرية، ومساعدة الخبراء الحكوميين على صياغة تقارير الاستعراض.
    Dans certains cas, les experts ont regroupé leurs commentaires pour les transmettre au pays concerné, préparé des plans de travail conjoints pour procéder à l'examen et convenu de rédiger des rapports en commun, soit dans leur ensemble soit en se répartissant les différentes parties. UN ففي بعض عمليات الاستعراض، قام الخبراء بتوحيد تعليقاتهم لإرسالها إلى البلد قيد الاستعراض، وأعدّوا خطط عمل مشتركة لإجراء الاستعراض، ووافقوا على صياغة تقارير موحدة إما صياغة كاملة وإما بتوزيع أجزاء فيما بينهم.
    Ces acteurs doivent être identifiés, ainsi que leur contribution au processus d'élaboration des rapports de suivi de la mise en œuvre du Plan décennal. UN وينبغي تحديد تلك العناصر الفاعلة ومساهمتها في عملية صياغة تقارير متابعة تنفيذ خطة السنوات العشر.
    37. La situation est la même pour ce qui est des consultations avec la société civile en vue de l'élaboration des rapports des États parties. UN 37- وتسود حالة مماثلة بصدد المشاورات مع المجتمع المدني في صياغة تقارير الدول الأطراف.
    la rédaction de rapports périodiques concernant l'analyse de la menace. UN 5 - صياغة تقارير دورية لتحليل التهديدات.
    :: L'établissement de rapports périodiques sur les activités de l'Inspecteur général. UN :: صياغة تقارير دورية عن أنشطة المفتش العام للمعلومات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus