La compréhension et la connaissance des tendances de la criminalité et des indicateurs de la justice pénale contribuent à la formulation d'une politique efficace, à l'apport d'une réponse opérationnelle et à l'évaluation de l'impact des mesures prises dans le domaine de la prévention du crime. | UN | إن فهم ومعرفة الاتجاهات في مجال الجريمة ومؤشرات العدالة الجنائية يدعمان صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير التصدي للعملية وتقييم الأثر في مجال منع الجريمة. |
25. Une connaissance approfondie des tendances dans des domaines particuliers de la criminalité est cruciale pour la formulation d'une politique efficace, l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | 25- لا غنى عن تعزيز المعرفة بشأن الاتجاهات المختصة في مجالات إجرامية محددة من أجل صياغة سياسات فعالة وتقديم إجابات عملية وتقييم النتائج. |
Objectif: améliorer la connaissance des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises, afin de promouvoir davantage la prévention et la réduction des drogues illicites, de la criminalité et du terrorisme. | UN | الهدف: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بغية زيادة الدعم المقدّم في مجال الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والأعمال الإرهابية والحد منها. |
Elle comprend une campagne de communication intensive en faveur mise en œuvre de la Stratégie mondiale, et de l'importance de systèmes statistiques agricoles nationaux judicieux de manière à formuler des politiques efficaces sur l'alimentation, l'agriculture et le développement rural. | UN | وهي تشمل القيام بحملة اتصالات مكثفة للدعوة إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية وأهمية النظم الوطنية السليمة للإحصاءات الزراعية من أجل صياغة سياسات فعالة بشأن الأغذية، والزراعة والتنمية الريفية. |
Cela pourrait aussi aider les États Membres à formuler des politiques efficaces pour prévenir le terrorisme au moyen des droits de l'homme et dans leur strict respect. | UN | ويمكن أن ينتج عن دراسة هذه الصلة مساعدة الدول الأعضاء في صياغة سياسات فعالة لمنع الإرهاب مع احترام الالتزامات في مجال حقوق الإنسان والامتثال لها. |
On ne dispose par conséquent pas de données détaillées sur la qualité et la quantité de la consommation finale, ce qui ne facilite pas la formulation de politiques efficaces. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتوفر البيانات المفصلة عن نوعية وكمية الاستهلاك النهائي مما يجعل من الصعب صياغة سياسات فعالة. |
Nous devons élaborer des politiques efficaces pour maîtriser l'épidémie. | UN | ونحن بحاجة إلى صياغة سياسات فعالة لمكافحة هذا الوباء. |
Objectif de l'Organisation : Acquérir une meilleure connaissance des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises, afin de promouvoir davantage la prévention et la réduction des problèmes liés aux drogues, à la criminalité et au terrorisme | UN | هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بهدف زيادة الدعم لأنشطة منع المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها |
Objectif: améliorer la connaissance des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises, afin de promouvoir davantage la prévention et la réduction des drogues illicites, de la criminalité et du terrorisme. | UN | الهدف: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر بغية زيادة الدعم المقدّم في مجال الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها. |
Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة. (ب) مجالا النتائج |
Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة. (ب) مجالا النتائج |
Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة. (ب) مجالا النتائج |
Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة. (ب) مجالا النتائج |
Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجال المخدرات والجريمة. (ب) مجالا النتائج |
Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d'une politique efficace, de l'apport d'une réponse opérationnelle et de l'évaluation de l'impact des mesures prises. | UN | تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة وتقييم ردود الفعل والآثار التنفيذية في مجال المخدرات والجريمة. (ب) مجالا النتائج |
En abordant un grand nombre des problèmes auxquels se heurtent les pays en développement, en particulier les PMA, pour recueillir des données relatives à l'IED, ce manuel permet aux pays de formuler des politiques efficaces visant à attirer l'IED et à en tirer parti. | UN | ويتيح هذا الدليل للبلدان صياغة سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة والاستفادة منها عن طريق التصدي للعديد من التحديات التي تواجه البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، على صعيد جمع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
j) Aider les pays en développement à formuler des politiques efficaces en matière de CTPD et à prendre les dispositions institutionnelles nécessaires pour gérer efficacement les activités de CTPD; | UN | )ي( أن تدعم البلدان النامية في جهودها من أجل صياغة سياسات فعالة للتعــاون التقنـــي فيما بين البلدان النامية ووضع التدابير المؤسسية الضرورية من أجل اﻹدارة السليمة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
b) Analyse des politiques et des tendances : Mieux connaître les tendances thématiques et transsectorielles et mieux utiliser les informations de police scientifique, de manière à formuler des politiques efficaces, mener des actions sur le terrain et évaluer l'impact des mesures en matière de lutte contre la drogue et la criminalité. | UN | (ب) تحليل السياسات والاتجاهات: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات واستعمال معلومات خبرة الطب الشرعي من أجل صياغة سياسات فعالة واتخاذ تدابير عملية وتقييم الأثر في مجالي المخدرات والجريمة؛ |
26. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales à recueillir et à regrouper les informations et les données voulues sur les handicapés, afin de contribuer à la formulation de politiques efficaces visant à traiter les questions d'égalité; | UN | ٦٢- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن اﻷشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة تتصدى لقضايا التكافؤ؛ |
26. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales à recueillir et à regrouper les informations et les données voulues sur les handicapés, afin de contribuer à la formulation de politiques efficaces visant à traiter les questions d'égalité; | UN | 26- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن الأشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة لتناول قضايا التكافؤ؛ |
38. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales à recueillir et à regrouper les informations et les données voulues sur la situation des personnes handicapées, afin de contribuer à la formulation de politiques efficaces pour le traitement des questions d'égalité; | UN | 38- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة لتناول قضايا المساواة؛ |
Nous devons exhorter les gouvernements d'Amérique centrale à élaborer des politiques efficaces pour réduire les ravages des catastrophes naturelles et de la conjoncture économique défavorable, et protéger les groupes les plus vulnérables. | UN | ولا بد من أن نحث حكومات أمريكا الوسطى على صياغة سياسات فعالة للحد من الأضرار التي أحدثتها الكوارث الطبيعية والبيئة الاقتصادية غير المواتية، وكذلك حماية أضعف الفئات السكانية. |