— Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة؛ |
La préparation des programmes nationaux se fera en étroite coordination avec les autres travaux d'élaboration de politiques nationales de développement durable. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
L'accent est également mis sur la nécessité de formuler des politiques nationales de jeunesse et de prévoir les crédits budgétaires nécessaires à cet effet. | UN | ويجري التشديد أيضا على ضرورة صياغة سياسات وطنية للشباب ورصد الاعتمادات اللازمة لذلك في الميزانية. |
Une recherche de terrain axée sur une action concrète peut déboucher sur des méthodologies permettant de combler les lacunes de la connaissance et s'avérer utile pour formuler des politiques nationales et sous-régionales. | UN | وأشارت إلى أن البحث الميداني العملي المنحى يمكن أن يؤدي إلى وضع منهجيات لسد الثغرات في المعارف ويثبت فعاليته في صياغة سياسات وطنية ودون إقليمية. |
Elle encourage par conséquent les États participants à élaborer des politiques nationales globales visant à favoriser la diversité, l'égalité des chances et la participation des personnes appartenant aux groupes les plus touchés. | UN | ولذلك تشجع الدول المشاركة على صياغة سياسات وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص ومشاركة الأشخاص المنتمين للجماعات المستهدفة. |
Les pays en développement peuvent avoir le plus grand mal à élaborer des politiques nationales de normalisation des systèmes de gestion de l'environnement, tandis que les coûts et avantages connexes de l'ISO 14001 sont difficiles à prévoir. | UN | فالصعوبات التي تتلقاها البلدان النامية في صياغة سياسات وطنية بشأن معايير نظم اﻹدارة البيئية قد تكون كبيرة، بينما يصعب التنبؤ بالتكاليف والفوائد المرتبطة بالمعيار إيزو ١٠٠٤١. |
C’est pourquoi l’OIT établit des normes pour améliorer les conditions de travail et aide à la formulation des politiques nationales pour les appliquer. | UN | ولذلك تضع منظمة العمل الدولية قواعد لتحسين ظروف العمل، وتساعد في صياغة سياسات وطنية لتطبيق هذه القواعد. |
B. Formulation de politiques nationales intégrées en matière d'environnement et de développement, en tenant compte des | UN | باء - صياغة سياسات وطنية متكاملة للسكان والتنمية، مع مراعاة الاتجاهات والعوامل الديموغرافية |
La préparation des programmes nationaux se fera en étroite coordination avec les autres travaux d'élaboration de politiques nationales de développement durable. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
— Appuyer l'élaboration de politiques nationales visant à promouvoir et à attirer les investissements étrangers; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على جذبه؛ |
— Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement du secteur privé, y compris les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا الخصخصة؛ |
— Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛ |
— Appuyer l'élaboration de politiques nationales visant à promouvoir et à attirer les investissements étrangers; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على الاستثمار اﻷجنبي وتعمل على اجتذابه؛ |
— Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; | UN | - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛ |
Ce programme vise à aider les pays participants à formuler des politiques nationales du contrôle de la qualité et à établir ou renforcer des instituts nationaux de normalisation ou d'accréditation. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة البلدان المشاركة في صياغة سياسات وطنية لضمان الجودة وإنشاء وتعزيز مؤسسات توحيد المعايير والاعتماد. |
. Le programme Action 21 engage à développer et diffuser des connaissances concernant les tendances et facteurs démographiques et le développement durable et, à partir de là, à formuler des politiques nationales et des programmes locaux en matière de population, d'environnement et de développement. | UN | ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الى تنمية ونشر المعرفة فيما يتعلق بالصلات بين الاتجاهات والعوامل الديموغرافية والتنمية المستدامة وعلى هذا اﻷساس يدعو الى صياغة سياسات وطنية متكاملة وبرامج محلية للسكان، والبيئة، والتنمية. |
. Le programme Action 21 engage à développer et diffuser des connaissances concernant les tendances et facteurs démographiques et le développement durable et à partir de là, à formuler des politiques nationales et des programmes locaux en matière de population, d'environnement et de développement. | UN | ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ الى تنمية ونشر المعرفة فيما يتعلق بالصلات بين الاتجاهات والعوامل الديموغرافية والتنمية المستدامة وعلى هذا اﻷساس يدعو الى صياغة سياسات وطنية متكاملة وبرامج محلية للسكان، والبيئة، والتنمية. |
Les efforts visant à formuler des politiques nationales intersectorielles en matière de technologies de l'information et des communications en réponse aux besoins nationaux de développement socioéconomique devraient être guidés par des politiques de développement sectorielles précises. | UN | 14 - ثم أن الجهود التي ترمي إلى صياغة سياسات وطنية شاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة لاحتياجات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية، ينبغي أن تسترشد بسياسات إنمائية قطاعية واضحة. |
c) Aider à élaborer des politiques nationales pour promouvoir et attirer l'investissement étranger direct; | UN | )ج( دعم صياغة سياسات وطنية مشجعة وجاذبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
d) Aider à élaborer des politiques nationales pour favoriser le développement du secteur privé, l'assistance portant notamment sur les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; | UN | )د( دعم صياغة سياسات وطنية مشجعة لتطوير القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ومسائل الخصخصة؛ |
c) Aider à élaborer des politiques nationales pour promouvoir et attirer l'investissement étranger direct; | UN | )ج( دعم صياغة سياسات وطنية مشجعة وجاذبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
Dans le cadre de son programme de profilage du logement, ONU-Habitat a entrepris d'effectuer avec ses partenaires des analyses approfondies du secteur du logement, aux niveaux national et régional, en vue de définir des profils du logement à l'appui de la formulation des politiques nationales. | UN | ومن خلال برنامج بيانات الملامح الإسكانية يعمل موئل الأمم المتحدة مع الشركاء لإجراء تحليلات دقيقة لقطاعات الإسكان الوطنية والإقليمية لتطوير بيانات الملامح الإسكانية التي تدعم صياغة سياسات وطنية. |
Domaine d'activité B. Formulation de politiques nationales intégrées en matière d'environnement et de développement, en tenant compte des tendances et des facteurs démographiques | UN | المجال البرنامجي باء - صياغة سياسات وطنية متكاملة من أجل البيئة والتنمية، مع مراعاة العوامل والاتجاهات الديمغرافية |