Dans le cadre de la mise en œuvre des plans d'action internationaux pertinents, l'Égypte a interdit depuis 2002 la pêche au requin. | UN | كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة. |
la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. | UN | وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير. |
la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, génèrent des recettes à l'exportation. | UN | وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير. |
En outre, le Tribunal a décidé que le Greffe transmettrait son arrêt à tous les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui pratiquent la pêche du thon à nageoire bleue. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أن يحيل مسجل المحكمة اﻷمر الصادر عنها إلى جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تشترك في صيد سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنف. |
Les premiers quotas de pêche au thon à nageoire jaune ont été imposés dans cette région en 1966. | UN | وحددت حصص صيد سمك التون الأصفر الزعنف في تلك المنطقة للمرة الأولى في عام 1966. |
Qui prends une journée entière pour partir pêcher le jour avant son mariage ? | Open Subtitles | من يُمضي يوماً كاملاً في رحلة صيد سمك قبل يومٍ من الزفاف؟ |
La FAO prévoit pour 1997 et 1998 d'exécuter des projets de remise en état de points d'eau, de canaux d'irrigation et de puits et d'initiation à la pêche à l'espadon à l'intention des pêcheurs de Gaza à Chypre. | UN | وتشمل خطط عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ تنفيذ مشاريع ﻹصلاح الينابيع وقنوات الري واﻵبار وتنظيم دورة تدريبية على صيد سمك أبو سيف بالصنارة الطويلة لصائدي اﻷسماك في غزة تعقد في قبرص. |
Outre qu'elle possède la moitié des parts de la Sealords, la Commission contrôle maintenant aussi la Moana Pacific Fisheries Limited (la plus grande société de pêche côtière en NouvelleZélande), la Te Waka Huia Limited, la Pacific Marine Farms Limited et la Chatham Processing Limited. | UN | وإضافة إلى حصتها البالغة 50 في المائة في شركة سيلوردز، تسيطر اللجنة الآن أيضاً على شركة مؤانا لمصائد أسماك المحيط الهادئ المحدودة (وهي أكبر شركة صيد سمك داخلي في نيوزيلندا)، وشركة تي واكا هوئيا المحدودة، وشركة المحيط الهادئ للمزارع البحرية المحدودة، وشركة تشاتم للتجهيز المحدودة. |
Des mesures ont été prises pour réduire la prise accessoire de dauphins et tortues de mer pendant la pêche au thon. | UN | واتخذت أيضا تدابير لخفض الصيد العرضي للدلافين والسلاحف لدى صيد سمك التون. |
la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. | UN | وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير. |
la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. | UN | وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير. |
la pêche au thon et les conserveries de thon constituent l'essentiel de l'activité du secteur privé. | UN | ويعد صيد سمك التونة وتجهيزه عماد القطاع الخاص. |
la pêche au thon et les conserveries de thon constituent l'essentiel de l'activité du secteur privé. | UN | ويعد صيد سمك التونة وتجهيزه عماد القطاع الخاص. |
la pêche au thon et les conserveries de thon constituent l'essentiel de l'activité du secteur privé. | UN | ويعد صيد سمك التونة وتجهيزه عماد القطاع الخاص. |
Dans la zone de Kattegatt-Skagerrak, il n'y a plus d'activité de pêches de cette nature, car la pêche au saumon est interdite au-delà des quatre milles marins. | UN | وفي منطقة كاتيغات - سكاجيراك لم يعد لهذا النوع من الصيد أي وجود حيث يحظر صيد سمك السلمون على مسافة تتجاوز ٤ عقد بحرية. |
Délimitation des zones de pêche du thon de la Nouvelle-Zélande, des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou dans le cadre des limites de la mer territoriale et de la zone économique exclusive. | UN | تحديد مناطق صيد سمك التونا التابعة لنيوزيلندا وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو ضمن البحر اﻹقليمي وحدود المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
À 6 heures, la partie iranienne a tiré sur un bateau de pêche du côté de la région de Sayba, dans les eaux du Chatt al-Arab, blessant deux Iraquiens, dont un grièvement. | UN | في الساعة 600 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق صيد سمك في الجانب التابع لمنطقة السيبه في مياه شط العرب مما أدى إلى إصابة مواطنين عراقيين أحدهما إصابته بليغة. |
Elle avait adopté des mesures contraignantes pour réduire les captures accessoires dans le cadre de la pêche au thon et avait pris une résolution en vue de décourager les prises à l'aveugle d'espèces de poissons non-cibles pendant les opérations de pêche au thon. | UN | وكانت اللجنة قد اتخذت تدابير ملزمة للتقليل من الصيد العرضي في مصائد سمك التونة وقرارا للحيلولة دون الصيد العشوائي للأنواع غير المستهدفة من الأسماك خلال عمليات صيد سمك التونة. |
Cette augmentation récente est principalement due à l'amélioration des statistiques établies sur les requins par l'Indonésie, premier pays de pêche au monde. | UN | وتعزى هذه الزيادة المسجلة مؤخرا في الكميات المصيدة في الغالب إلى تحسن ما تقوم به إندونيسيا، أكبر دولة في العالم من حيث صيد سمك القرش، في مجال الإبلاغ عن إحصاءات سمك القرش. |
Au 1er janvier 2002, l’utilisation des filets dérivants pour pêcher le thon et l’espadon sera interdite, et le recours à ces filets pour pêcher le saumon sera limité aux eaux côtières. | UN | واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ سيكون استخدام الشباك العائمة لصيد سمك التونة والسمك السيﱠاف محظورا، وسيقتصر استخدامها في صيد سمك السلمون على المياه الساحلية. |
e) La consultation multilatérale actuellement en place devrait inclure tous les participants concernés par la pêche à l'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est et des observateurs invités des organisations existantes ayant un intérêt légitime pour la pêche à l'espadon; | UN | (هـ) ينبغي أن تشمل المشاورات المتعددة الأطراف الجارية حاليا جميع المشاركين المعنيين بصيد سمك أبو سيف في جنوب شرق المحيط الهادئ والمراقبين المدعوين التابعين لمنظمات قائمة ذات مصلحة مشروعة في صيد سمك أبو سيف؛ |
Outre qu'elle possède la moitié des parts de la Sealords, la Commission contrôle maintenant aussi la Moana Pacific Fisheries Limited (la plus grande société de pêche côtière en Nouvelle-Zélande), la Te Waka Huia Limited, la Pacific Marine Farms Limited et la Chatham Processing Limited. | UN | وإضافة إلى حصتها البالغة 50 في المائة في شركة سيلوردز، تسيطر اللجنة الآن أيضاً على شركة مؤانا لمصائد أسماك المحيط الهادئ المحدودة (وهي أكبر شركة صيد سمك داخلي في نيوزيلندا)، وشركة تي واكا هوئيا المحدودة، وشركة المحيط الهادئ للمزارع البحرية المحدودة، وشركة تشاتم للتجهيز المحدودة. |
Elle était soûle. Elle a essayé d'attraper un saumon avec les pieds. | Open Subtitles | جائت بدون أقدامها، كانت تحاول صيد سمك السلمون بقدميها |