Une réunion organisée selon la formule Arria a été présidée le 23 octobre par Singapour sur le même thème. | UN | ونظـــم اجتماع بنــــاء على صيغة أريا بشأن الموضوع نفسه، وترأسته سنغافورة في 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ils ont également rencontré les membres du Conseil de sécurité réunis selon la formule Arria le 6 février 1998, pour examiner le même sujet. | UN | واجتمعوا أيضا بأعضــاء مجلــس اﻷمن في إطار صيغة أريا يوم ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨ بشأن الموضوع نفسه. |
Cependant sur la liste des séances tenues selon la formule Arria, dont on a pu trouver la trace jusqu'en 1993, lorsqu'elles ont commencé, nous trouvons au moins 10 chefs d'État et de gouvernement et plus de 15 ministres. | UN | غير أننا نجد في قوائم اجتماعات صيغة أريا التي استطعنا تتبعها منذ عام ١٩٩٣ عندما ابتدأت، على اﻷقل ١٠ رؤساء دول وحكومات وأكثر من ١٥ وزيرا. |
Onze réunions tenues selon la formule Arria ont également eu lieu avec des représentants d'organisations non gouvernementales, des milieux universitaires et des médias. | UN | وحتى الجلسات التي عقدت على صيغة أريا عقدت أيضا مع وجود ممثلين للمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام. |
Les réunions organisées selon la formule Arria ont également été utilisées par d'autres présidents afin de faciliter la tenue de réunions des membres du Conseil avec les représentants d'organisations non gouvernementales et des représentants de la société civile, notamment des universitaires. | UN | وهناك اجتماعات أخرى في إطار صيغة أريا استغلتها رئاسات المجلس لتيسير عقد لقاءات بين أعضاء المجلس وممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية. |
La Présidente a annoncé qu'une séance selon la formule Arria se tiendrait le 25 juillet, sous la présidence de l'Ambassadeur et Représentant permanent de la Namibie, M. Martin Andjaba. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيعقد بشأن هذا الموضوع، في 25 تموز/يوليه، اجتماع لمناقشة صيغة " أريا " برئاسة السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا. |
La Présidente a annoncé qu'une séance selon la formule Arria se tiendrait le 25 juillet, sous la présidence de l'Ambassadeur et Représentant permanent de la Namibie, M. Martin Andjaba. | UN | وأعلنت الرئيسة أنه سيعقد بشأن هذا الموضوع، في 25 تموز/يوليه، اجتماع لمناقشة صيغة " أريا " برئاسة السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا. |
Le 22 février, deux réunions consécutives selon la «formule Arria» ont été tenues. | UN | وفي ٢٢ شباط/فبراير، عقد اجتماعان متتاليان ﻟ " صيغة أريا " . |
Le 22 février, deux réunions consécutives selon la «formule Arria» ont été tenues. | UN | وفي ٢٢ شباط/فبراير، عقد اجتماعان متتاليان بشأن " صيغة أريا " . |
Le 7 novembre 2001, le Rapporteur spécial a été invité à rendre compte de sa visite au Conseil de sécurité selon la formule < < Arria > > . | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دُعي المقرر الخاص إلى إطلاع مجلس الأمن على الوضع بموجب " صيغة أريا " . |
3. Le 7 novembre 2001, le Rapporteur spécial a été invité à rendre compte de sa mission au Conseil de sécurité (selon la formule < < Arria > > ). | UN | 3- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دُعي المقرر الخاص إلى إطلاع مجلس الأمن (على أساس " صيغة أريا " ) على الوضع. |
26. Le 21 mai, la France a organisé selon la formule Arria une réunion sur la situation qui règne sur le plan humanitaire et sur celui des droits de l'homme au sein de l'Union du fleuve Mano, présidée par M. Jean-David Levitte, Représentant permanent de la France. | UN | 26 - نظمت فرنسا اجتماع صيغة أريا عن حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في اتحاد نهر مانو في 21 أيار/مايو، ترأسه الممثل الدائم لفرنسا، السفير جان-ديفيد لفيت. |
Durant cette session, les participants ont examiné plusieurs des voies par lesquelles le Conseil de sécurité réunissait et diffusait les données d'information : missions du Conseil de sécurité, échanges avec les ONG selon la formule Arria et à l'occasion de réunions moins formelles, médias et ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تناولت الجلسة عدة مسارات يستخدمها المجلس لجمع المعلومات ونشرها: وهي، بعثات مجلس الأمن، والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية عن طريق الاجتماعات المعقودة وفق صيغة " أريا " والاجتماعات ذات النسق الأقل انتظاما، ووسائط الإعلام، وأعضاء الأمم المتحدة عموما. |
Un certain nombre d'intervenants ont donné leur avis sur l'intérêt des réunions organisées selon la formule Arria au cours de la dernière douzaine d'années passées, en tant que moyen constructif et novateur de présenter des points de vue indépendants et des informations nouvelles dans les débats du Conseil. | UN | علق عدد من المتكلمين على الإسهامات التي وفرتها الاجتماعات المعقودة وفق صيغة " أريا " على مدى السنوات الاثنتي عشرة الماضية باعتبارها طريقة بناءة ومبتكرة لإثراء مداولات المجلس بمنظورات مستقلة ومعلومات جديدة. |
Le 11 novembre, les membres du Conseil ont été informés par les délégations du Comité des Cinq de la CEDEAO, réunis selon la formule Arria, du plan de paix signé à Conakry le 23 octobre 1997. | UN | استمع أعضاء المجلس، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى عروض موجزة من وفود لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أساس صيغة أريا المتعلقة بخطة السلام، الموقعة في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Le 31 juillet, au cours de consultations plénières, la Présidente a présenté un projet de résolution qui prend en considération les vues exprimées au cours du débat public et de la séance selon la formule Arria. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، عرضت رئيسة المجلس مشروع قرار أثناء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، آخذة في اعتبارها الآراء التي جرى الإعراب عنها أثناء المناقشة المفتوحة، ومراعية المناقشات التي دارت في اجتماع صيغة أريا. |
Le 31 juillet, au cours de consultations plénières, la Présidente a présenté un projet de résolution qui prend en considération les vues exprimées au cours du débat public et de la séance selon la formule Arria. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، عرضت رئيسة المجلس مشروع قرار أثناء مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته، آخذة في اعتبارها الآراء التي جرى الإعراب عنها أثناء المناقشة المفتوحة، ومراعية المناقشات التي دارت في اجتماع صيغة أريا. |
Une réunion tenue selon la formule < < Arria > > , présidée par Représentant permanent des Pays-Bas, M. Peter van Walsum, a eu lieu le 12 avril pour entendre les exposés qu'ont faits les représentants de trois grandes organisations non gouvernementales (M. Guy Tousignant de CARE International, M. James Orbinski de Médecins sans frontières et M. Paul Smith-Lomas d'Oxfam), qui aident les populations civiles durant les urgences complexes. | UN | تم عقد جلسة على أساس " صيغة أريا " برئاسة الممثل الدائم لهولندا، بيتر فان فالسوم، في 12 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة قدمها كبار ممثلي ثلاث منظمات غير حكومية رئيسية (غي توسنيان لمنظمة " كير " الدولية، وجيمس أوربينسكي من منظمة " أطباء بلا حدود " وبول سميث لوماس من منظمة " أوكسفام " ) وهي منظمات تقدم المساعدة إلى السكان المدنيين أثناء حالات الطوارئ المعقدة. |
Une réunion tenue selon la formule < < Arria > > , présidée par Représentant permanent des Pays-Bas, M. Peter van Walsum, a eu lieu le 12 avril pour entendre les exposés qu'ont faits les représentants de trois grandes organisations non gouvernementales (M. Guy Tousignant de CARE International, M. James Orbinski de Médecins sans frontières et M. Paul Smith-Lomas d'Oxfam), qui aident les populations civiles durant les urgences complexes. | UN | تم عقد جلسة على أساس " صيغة أريا " برئاسة الممثل الدائم لهولندا، بيتر فان فالسوم، في 12 نيسان/أبريل للاستماع إلى إحاطة قدمها كبار ممثلي ثلاث منظمات غير حكومية رئيسية (غي توسنيان لمنظمة " كير " الدولية، وجيمس أوربينسكي من منظمة " أطباء بلا حدود " وبول سميث لوماس من منظمة " أوكسفام " ) وهي منظمات تقدم المساعدة إلى السكان المدنيين أثناء حالات الطوارئ المعقدة. |