Hong Kong (depuis 1984, Hong Kong est un territoire chinois sous administration britannique et depuis 1997 il a été réuni à la Chine) | UN | ١٩٧٢ هونغ كونغ، كانت منذ عام ١٩٨٤ إقليما صينيا خضع ﻹدارة المملكة المتحدة حتى عام ١٩٩٧ عندما أعيد توحيده مع الصين |
Il n'existe qu'une seule Chine, qu'un seul peuple chinois et qu'un seul Gouvernement chinois, sis à Pékin. | UN | وأضافت إن هناك صينا واحدة وشعبا صينيا واحدا وحكومة صينية واحدة ومقرها بيجين. |
Et nous avons trouvé, qu'au XIXe siècle, un empereur chinois décida d'une réforme de 100 jours, au cours de laquelle il lança un grand nombre de processus de réforme courageux et ambitieux. | UN | والواقع أننا وجدنا إمبراطورا صينيا في القرن التاسع عشر أطلق عملية إصلاح لمدة 100 يوم، أجرى خلالها أعمالا جريئة وطموحة. |
Dans la zone de transit, les membres du Groupe ont vu quelque 50 chinois, qui n'étaient pas requérants d'asile mais qui avaient voulu entrer en Roumanie en se faisant passer pour des hommes d'affaires. | UN | وشاهد الفريق في منطقة ركاب العبور حوالي ٠٥ مواطنا صينيا لم يطلبوا اللجوء بل أرادوا دخول رومانيا بصفتهم رجال أعمال. |
Il s'agit donc bien là d'une affaire intérieure chinoise dans laquelle aucun pays n'a le droit d'intervenir. | UN | ومن ثم، فإن هذه القضية تعد بوضوح أمرا صينيا داخليا لا يحق ﻷي بلد أن يتدخل فيه. |
Quatre-vingt-deux < < pêcheurs > > chinois ont été capturés. | UN | وألقي القبض على اثنين وثمانين ' ' صيادا`` صينيا. |
Elle a assuré une instruction élémentaire à plus de 1 050 élèves chinois chaque année et quatre école du Nicaragua ont reçu 100 ordinateurs et 100 machines à coudre. | UN | ووفرت المؤسسة التعليم الابتدائي لأكثر من 050 1 تلميذا صينيا كل عام وسلمت 100 حاسوب و100 ماكينة خياطة إلى أربع مدارس في نيكاراغوا. |
Un rêve chinois est devenu réalité, et le monde a tiré son chapeau au peuple chinois pour sa réussite. | UN | كان ذلك حلما صينيا أصبح حقيقة، ورفع العالم القبعة تحية وتقديرا لإنجاز الشعب الصيني. |
Tu veux être un chinois, il faut que tu manges des trucs dégoûtants. | Open Subtitles | هل تريد أن تصبح صينيا عليك أن تأكل هذه المواد السيئة |
Et les gens ne voulaient pas parler à un flic, chinois ou pas. | Open Subtitles | والناس لا يتحدثون معي شرطي سواء كنت صينيا ام لا |
Je mange chinois. Ca se fait, dans un restaurant chinois. | Open Subtitles | أتناول طعاما صينيا هذا ما يقدمونه في المطعم الصيني |
Tu dis qu'il y a un chinois sous cette bagnole ? | Open Subtitles | أتقول أن هناك رجلا صينيا تحت هذه السيارة؟ |
Et des photos de votre héros tuant un citoyen chinois sur le sol français ! | Open Subtitles | وهذه بعض الصور عن بطلكم يقتل مواطنا صينيا اخر |
La femme qui a ordonné au chinois pour Noël? | Open Subtitles | من المرآة التي طلبت طعاما صينيا في عيد الميلاد؟ |
J'ai vu un gamin chinois le faire en à peu près 10 secondes. | Open Subtitles | لقد رأيت طفلا صينيا يقوم بحله خلال 10 ثوان |
Il a pris des plats chinois, on a regardé un film et on s'est couchés vers 23h30. | Open Subtitles | 00. توقف لإحضار طعاما صينيا, شاهدنا فيلما ثم ذهبنا للفراش حوالي الساعة 11: |
Tu vas payer tes frais de scolarité et nous, on va manger chinois. Viens. | Open Subtitles | أنت ستحصل على تعليم جامعي ونحن سنتناول طعاما صينيا |
Douze experts et observateurs chinois ont participé au colloque sur les États, les marchés et le progrès social : rôle et coopération des secteurs public et privé, et ils ont pris une part active aux débats. | UN | ١ - شارك اثنا عشر خبيرا ومراقبا صينيا في الندوة المتعلقة المعنونة " الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور وتعاون القطاعين العام والخاص " ، وأدوا دورا نشطا في المناقشة. |
Je me suis mis de la sauce chinoise partout sur mon pantalon. | Open Subtitles | انا احمل طعام صينيا و عصيرا على كل ملابسي |
porte botte chinoise, trace dans l'eau. | Open Subtitles | انظر جيدا إنه يلبس حذاءا صينيا ماء في آثاره |
En Chine, le développement des TIC a suivi une trajectoire typiquement chinoise. | UN | 27 - واستطرد قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصين قد اتبع مسارا صينيا تقليديا. |