"ضابطاً" - Traduction Arabe en Français

    • officier
        
    • officiers
        
    • un agent
        
    • gardien
        
    • un flic
        
    • fonctionnaires de police
        
    • policier
        
    • était commandant
        
    • membres du personnel
        
    • policiers ont été
        
    Quelqu'un veut-il devenir un officier de police en grandissant ? Open Subtitles أيُريد أحدكم أن يغدو ضابطاً شُرطياً عندما يكبر؟
    Et si nous laissions un officier dans une voiture de police juste devant ? Open Subtitles ما رأيك بأن نترك لك ضابطاً في سيارة دورية في الخارج؟
    Je ne laisserai pas des soldats blessés geler ou mourir de chaud parce qu'un jeune officier est déprimé ! Open Subtitles لن أدع الجنود الجرحى يتجمدون أو يتعرقون تحت المخيمات بسبب أن ضابطاً صغيراً يشعر باليأس
    Maintien d'un camp d'officiers comptant 127 officiers UN الإبقاء على معسكر لكبار الضباط يوجد فيه 127 ضابطاً
    Alors que les allemands enrôlaient des hommes, il a tué 13 officiers de la Gestapo. Open Subtitles بينما كان الألمان يجندون الرجال، قام بقتل 13 ضابطاً من الشرطة السرية
    Pour établir si oui ou non, vous répondez aux critères recherchés chez un agent de police de qualité. Open Subtitles وهذا سيحدد إن كنت قد قمت بفعل المعايير المطلوبة أم لا لتصبح ضابطاً حقيقياً
    Allez-vous vraiment poursuivre un gardien pour avoir descendu un porc comme Ross ? Open Subtitles هل ستُلاحقُ جدياً ضابطاً ما لأنهُ قتَلَ خِنزيراً مثلَ روس؟
    Vous voyez officier, c-c-c-comme mon cousin Sean Pennguin dit : Open Subtitles سيدي ضابطاً , كإبن عمي، شون بينجوين يَقُولُ
    Le fait d'avoir révoqué l'auteur en tant qu'officier de la police de sécurité, en application de l'article 131 de la loi de protection de l'État, ne constituait pas une sanction à son encontre. UN وفصل صاحب البلاغ بصفته ضابطاً في شرطة الأمن، تطبيقاً للمادة 131 من قانون حماية الدولة، أمر لا يشكل عقوبة ضده.
    Ainsi, un officier de haut rang a été condamné pour actes de torture à 10 ans d'emprisonnement ferme et au versement du prix du sang. UN وأضاف أن ضابطاً من الرتب العليا أدين، نتيجة ذلك، بتهمة اللجوء إلى التعذيب وحكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات وبدفع الدية.
    Il a toujours été considéré comme un officier correct et loyal. UN واعتبر المقدم مامور دائماً ضابطاً يتحلى بالاستقامة والولاء.
    Le président de l'audience doit être un officier supérieur - lieutenant-colonel ou colonel - et avoir une formation juridique, mais il ne peut pas être le conseiller juridique permanent du commandant. UN ويجب أن يكون الضابط الذي يسمع التظلم ضابطاً قانونيا ومن رتبة عميد أو عقيد وألا يكون هو المستشار القانوني الدائم للقائد.
    Le fait que l'un des pétitionnaires des îles est un ancien officier de la Royal Navy est révélateur. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن أحد مقدمي الملتمسات من الجزر كان ضابطاً سابقاً في صفوف البحرية الملكية.
    12 officiers détenus à la MAMA UN 12 ضابطاً محتجزاً في سجن أبيدجان العسكري
    Trente-deux officiers et fonctionnaires subalternes ont été révoqués. UN وتم طرد اثنين وثلاثين ضابطاً وغيرهم من أفراد الشرطة.
    Douze agents, à savoir trois officiers et neuf hommes de rang, avaient été arrêtés et devaient être traduits devant le tribunal militaire en mai 1996. UN وقد ألقي القبض على ٢١ ضابطاً منهم ثلاثة من كبار الضباط وتسعة جنود، وسوف يواجهون محكمة عسكرية في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Ce fut, notamment, le cas lorsqu'il a traduit 46 officiers devant le tribunal militaire de Dili pour différentes infractions d'ordre disciplinaire et pénal. UN ومن أمثلة ذلك قيام الحكومة بإحالة ٦٤ ضابطاً أمام محكمة ديلي العسكرية بتهم مسلكية مختلفة وأيضاً بتهم جنائية.
    Par suite, 31 officiers de l'APLS ont été poursuivis sur le fondement de ces directives. UN ونتيجة لذلك، جرت محاكمة 31 ضابطاً من الجيش الشعبي بموجب هذه الأوامر
    Pourquoi n'essaye-t-on pas de vous trouver... un agent un peu plus capable? Open Subtitles والآن لم لانجد لك ضابطاً أكثر كفاءة ليعمل معك ؟
    Vous souvenez-vous, il y a 17 ans, d'un gardien de prison, Samuel Hughes ? Open Subtitles أتذكُر ضابطاً منذُ 17 سَنَة مضَت اسمهُ صامويل هيوز؟
    20 points pour tuer un flic, 30 pour un officier. Open Subtitles ضرب شرطي 20 نقطة إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة
    En 2001, le Ministère de l'intérieur avait reçu neuf plaintes faisant état d'actes de torture, qui avaient abouti à la révocation de 18 fonctionnaires de police. UN وقد تلقت الوزارة في عام 2001 تسع شكاوى من التعذيب، أدت إلى اتخاذ إجراءات تأديبية وفصل 18 ضابطاً.
    Un policier de ses amis lui aurait avoué avoir été menacé de licenciement s'il ne portait pas plainte contre lui. UN ويقال إن ضابطاً في الشرطة هو صديق للسيد غوربانوف قد اعترف له بأنه هُدِّد بالتسريح إذا لم يقدم شكوى ضده.
    À l'époque, le frère de celui-ci était commandant dans l'armée congolaise. UN وفي ذلك الوقت، كان شقيق زوجها ضابطاً في الجيش الكونغولي.
    Par ailleurs, un appui a été prêté à la Force pour un effectif moyen de 869 soldats, 66 agents de la Police des Nations Unies ainsi que 37 membres du personnel civil recrutés sur le plan international et 109 autres recrutés sur le plan national. UN وقُدِّم الدعم لقوام بلغ متوسطه 869 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية و 66 ضابطاً من ضباط شرطة الأمم المتحدة، ولملاك الموظفين المدنيين المؤلف من 37 موظفاً دولياً و 109 موظفين وطنيين.
    Vingt-huit policiers ont été tués alors qu'ils se rassemblaient au service des secours après l'explosion de la première bombe. UN وقُتل 28 ضابطاً آخر بعد تجمعهم في إدارة الإنقاذ على إثر سقوط القذيفة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus