Effectif moyen de 4 827 militaires, dont une moyenne de 66 officiers d'état-major | UN | قوة متوسطة قوامها 827 4 من الأفراد العسكريين، من بينهم 66 ضابط أركان في المتوسط |
On attend par ailleurs un apport de 27 officiers d'état-major et la livraison de 36 véhicules blindés de transport de troupes, qui doivent être fournis par des États Membres de l'ONU. | UN | وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة. |
On attend par ailleurs un apport de 27 officiers d'état-major et la livraison de 36 véhicules blindés de transport de troupes, qui doivent être fournis par des États Membres de l'ONU. | UN | وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة. |
Les effectifs militaires des Nations Unies s'établissent actuellement à 2 495 personnes, dont 192 observateurs militaires, 78 officiers d'état-major, 1 668 membres des contingents et 557 membres du personnel militaire d'appui. | UN | ويبلغ عدد اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة حاليا ٤٩٥ ٢ فردا، من بينهم ١٩٢ مراقبا عسكريا، و ٧٨ ضابط أركان عسكري، و ٦٦٨ ١ جنديا و ٥٥٧ من أفراد الدعم العسكري. |
Le Cameroun, le Sénégal et la Zambie disposent chacun d'un officier d'état-major au quartier général de la Force. | UN | وقد أوفد كل من كاميرون والسنغال وزامبيا ضابط أركان عسكري إلى مقر القوة. |
Dans le secteur 1, on compte, pour la composante militaire de l'AMISOM, 85 officiers d'état-major au quartier général de la Force, 4 335 soldats ougandais et 4 252 soldats burundais, soit un total de 8 672 hommes. | UN | وفي ما يتعلق بالانتشار العسكري للبعثة في القطاع 1، هناك 85 ضابط أركان في مقر قيادة القوة و 335 4 جنديا أوغنديا، و 252 4 جنديا بورنديا، وبذلك يبلغ مجموع القوات 672 8 جنديا. |
En outre, 37 officiers d'état-major du quartier général de l'AMISOM ont été relayés, et 34 autres ont été déployés à Mogadiscio. | UN | وإضافةً إلى ذلك، خرج في إطار التناوب ما مجموعه 37 ضابط أركان من مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بينما جرى نشر 34 ضابط أركان في مقديشو. |
Établissement et présentation de 280 rapports de vérification nécessitant 2 400 journées de travail d'inspection (1 620 pour des civils recrutés sur le plan international et 780 pour des officiers d'état-major) | UN | صياغة وتقديم 280 تقرير تحقق تتضمن 400 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش وتشمل 620 1 موظفاً دولياً مدنياً و 780 ضابط أركان عسكري |
Au 24 juillet 2007, la Force comptait 13 633 soldats au total, dont 11 428 soldats de l'armée de terre déployés dans deux secteurs et 2 000 membres du Groupe d'intervention navale, auxquels venaient s'ajouter 185 officiers d'état-major au quartier général de la FINUL et 20 éléments nationaux de soutien logistique. | UN | ويشمل هذا العدد 428 11 من أفراد القوة البرية المنشورين في قطاعين، و 000 2 عنصر في فرقة العمل البحرية، إضافة إلى 185 ضابط أركان في مقر القوة و 20 عنصرا وطنيا من عناصر الدعم. |
Au cours de l'exercice, l'effectif de l'ONUCI comptait 120 officiers d'état-major, 200 observateurs militaires et 350 membres de la police civile. | UN | وخلال هذه الفترة، شملت تشكيلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 120 ضابط أركان عسكري، و 200 مراقب عسكري، و 350 فرداً من أفراد الشرطة المدنية |
L'annexe II.C comprend un montant de 4 534 300 dollars pour les dépenses non renouvelables afférentes à la construction de bâtiments préfabriqués qui sont nécessaires pour loger 126 officiers d'état-major et accueillir l'hôpital de niveau II. | UN | ويشتمل المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير على احتياجات غير متكررة قدرها 300 534 4 دولار لإنشاء مبان جاهزة ضرورية للإقامة الكاملة لـ 126 ضابط أركان ولتجهيز مستشفى من المستوى الثاني. |
Au 15 juillet 2008, la Force comptait en tout 12 284 soldats, dont 10 705 soldats de l'armée de terre déployés dans deux secteurs et 1 323 membres du Groupe d'intervention navale, auxquels venaient s'ajouter 194 officiers d'état-major au quartier général de la FINUL, 45 officiers d'état-major au poste de commandement de secteur et 17 éléments nationaux de soutien logistique. | UN | وهذا العدد يشمل 705 10 أفراد من القوات البرية للقوة المنتشرة في قطاعين، و 323 1 فرداً من الأفراد العاملين في فرقة العمل البحرية، بالإضافة إلى 194 ضابط أركان في مقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، و 45 ضابط أركان في مقر قيادة القطاعات، و 17 عنصراً وطنياً من عناصر الدعم. |
À cet égard, le commandement est-africain de la Force a fait un grand pas en avant vers la mise en œuvre opérationnelle de la Force en déployant 14 officiers d'état-major, et il prévoit de déployer un hôpital de niveau II qui prenne part aux opérations de l'AMISOM. | UN | وفي هذا الصدد، أحرزت قيادة شرق أفريقيا للقوة الاحتياطية الأفريقية خطوة هامة في مجال تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية بنشر 14 ضابط أركان وهي تخطط لنشر مستشفى من المستوى الثاني للمشاركة في عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Au 13 avril 2010, la composante militaire comprenait 120 officiers d'état-major et 8 186 soldats, répartis entre 13 unités d'infanterie et 9 unités de soutien, dont 4 compagnies du génie. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل 2010، بلغ قوام العنصر العسكري 120 ضابط أركان و 186 8 من أفراد الوحدات، يؤلفون 13 وحدة مشاة و 9 وحدات تمكين تشمل أربع سرايا هندسية. |
Au 1er février 2010, l'effectif militaire de la MINUL s'élevait à 9 360 personnes, dont 9 150 militaires, 126 observateurs militaires et 84 officiers d'état-major. | UN | 63 - بلغ القوام العسكري لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، في 1 شباط/فبراير 2010، 360 9 فردا، منهم 150 9 جنديا و 126 مراقبا عسكريا و 84 ضابط أركان. |
b Dont 29 officiers d'état-major de la Cellule militaire stratégique au Siège. | UN | (ب) يشمل 29 ضابط أركان عسكري في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر. |
Au 5 septembre 2005, 2 309 militaires au total étaient déployés dans la zone de mission, dont 153 officiers d'état-major, 145 observateurs militaires, et 2 011 soldats. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر 2005، بلغ مجموع الأفراد العسكريين الذين تم نشرهم في منطقة البعثة 309 2 أفراد، منهم 153 ضابط أركان عسكريا و 145 مراقبا عسكريا و 011 2 جنديا. |
Les effectifs proposés et autorisés se monteraient au total à 7 090 personnes pour la composante militaire (dont 200 observateurs militaires et 120 officiers d'état-major) et à 962 personnes pour la composante militaire (725 policiers, 8 spécialistes des questions pénitentiaires et 1 228 agents civils). | UN | وسيرتفع مجموع قوام العملية المأذون به والمقترح إلى 090 7 من الأفراد العسكريين، بما في ذلك 200 مراقب عسكري و 120 ضابط أركان بالمقر، فضلا عن 725 من أفراد الشرطة المدنية، و 8 من أفراد المؤسسات الإصلاحية، و 228 1 من الموظفين المدنيين. |
Nombre d'officiers d'état-major transportés | UN | ضابط أركان جرى نقلهم |
L'affectation de 51 officiers d'état-major dans la région du secteur ouest et l'exécution de programmes de désarmement, démobilisation et réintégration a entraîné un accroissement considérable du parc de véhicules, qui comprend désormais 207 véhicules dont l'entretien est assuré par cinq mécaniciens. | UN | 72 - أدى إدخال 52 ضابط أركان إلى منطقة القطاع الغربي فضلا عن تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عن زيادة كبيرة في أسطول المركبات التابع لمنطقة القطاع الغربي الذي يتألف الآن من 207 مركبات يدعمها 5 ميكانيكييّ صيانة. |
Le Groupe aurait également une composante militaire, formée d'un officier d'état-major et d'un observateur militaire, chargés de planifier et de coordonner toutes les fonctions et opérations de la Commission. | UN | كما ستضم الوحدة عنصرا سياسيا يتألف من ضابط أركان ومراقب عسكري يضطلعان بتخطيط وتنسيق جميع مهام اللجنة وعملياتها. |
Il lui faudrait pour cela une cinquantaine d'officiers. | UN | وسوف يحتاج ذلك إلى نحو 50 ضابط أركان. |