Le multilatéralisme est le meilleur allié de notre liberté et l'ONU notre meilleur garant. | UN | فالتعددية هي أعظم حليف لحريتنا، واﻷمم المتحدة هي أعظم ضامن لها. |
Cette dernière ne devrait pas être raccourcie, sa durée actuelle constituant le meilleur garant de stabilité puisqu'elle permet d'atténuer les fluctuations du revenu national. | UN | فلا ينبغي أن تخفض هذه اﻷخيرة، ما دامت مدتها الحالية أفضل ضامن للاستقرار إذ تسمح بتخفيف تقلبات الدخل القومي. |
Et une fois de plus nous avons été forcés de constater que le garant de l'accord ou bien ne voulait pas s'acquitter de cette fonction ou bien n'était pas en mesure de le faire. | UN | ويتعين علينا مرة أخرى أن نواجه الحقيقة المرة وهي أن ضامن الاتفاق إما لا يرغب أو لا يستطيع تأدية واجبه. |
Tu leur trouves un sponsor et tu les emmènes gentiment à Paris. | Open Subtitles | اعثر له على ضامن لأخذهم جميعاً الى باريس. |
Désolée, il me faut une référence. Va-t'en. | Open Subtitles | اسفة , انا بدون ضامن لا امنح احدا غرفة عد من حيث اتيت |
Le droit à l'autodétermination est le meilleur gage de paix entre nations. | UN | ذلك أن حق تقرير المصير يمثل خير ضامن للسلام بين الأمم. |
Nous sommes confiants que votre vaste expérience et vos grandes qualités seront le meilleur garant de la réussite des travaux de cette session. | UN | وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة. |
Elle a également demandé si la règle faisant obligation à tout étranger de présenter un garant financier pour pouvoir engager une action au civil était tombée en désuétude. | UN | كذلك سألت عما إذا كانت القاعدة التي تلزم الأجنبي بتقديم ضامن من أجل إقامة دعوى مدنية قد ألغيت. |
Le Conseil judiciaire suprême, présidé par le Sultan, est garant de l'indépendance de l'autorité judiciaire. | UN | أما المجلس القضائي الأعلى، الذي يترأسه جلالة السلطان، فيقوم بدور ضامن استقلال القضاء. |
En vertu de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité est le garant de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وفقا للميثاق، مجلس الأمن هو ضامن السلم والأمن الدوليين. |
Il est le garant de l'indépendance nationale, de l'unité nationale, de l'intégrité du territoire, du respect de la Constitution, des traités et accords internationaux. | UN | وهو ضامن الاستقلال الوطني والوحدة الوطنية ووحدة التراب الوطني واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقات الدولية. |
Une femme qui n'a pas de partenaire et qui sollicite un prêt a souvent des difficultés à trouver quelqu'un qui se porte garant pour elle. | UN | والمرأة التي ليس لها شريك، التي تقدم طلباً للحصول على قرض، تجد في كثير من الأحيان صعوبة في العثور على ضامن. |
Dans ce contexte, l'AIEA pourrait jouer le rôle central de garant à jouer dans le cadre d'un mécanisme international d'approvisionnement de secours. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تقوم الوكالة بدور محوري بصفة ضامن من نوعٍ ما في آلية دولية للإمداد في حالات الطوارئ. |
Dans ce contexte, l'AIEA pourrait jouer le rôle central de garant à jouer dans le cadre d'un mécanisme international d'approvisionnement de secours. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تقوم الوكالة بدور محوري بصفة ضامن من نوعٍ ما في آلية دولية للإمداد في حالات الطوارئ. |
En outre, les femmes qui n'ont pas de mari riche ou n'en n'ont point sont également défavorisées, n'ayant personne pour se porter garant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فغير المتزوجات من رجالٍ أغنياء أو الذين ليس لديهن رجل بصفة ضامن يتم حرمانهن كذلك. |
Le Président de la République azerbaïdjanaise est le garant du respect des droits et des libertés de tous les citoyens de la République, indépendamment de leur nationalité et de leur religion. | UN | فرئيس أذربيجان إنما هو ضامن موثوق به لاحترام حقوق جميع مواطني جمهوريتنا وحرياتهم، بغض النظر عن جنسيتهم وديانتهم. |
Ou au moins un sponsor, mais je ne renonce pas. | Open Subtitles | أو على الأقل ضامن لكن لن أهدأ |
J'ai une référence ! | Open Subtitles | جدتي انا املك ضامن |
Ca veut dire que soit vous donnez le titre de votre maison en gage, soit que vous passez la nuit avec nous. | Open Subtitles | يعني إما أنكم تسلمون ملكية منزلكم كرهن ضامن |
Brown? Oui? Max Cherry, votre prêteur de caution. | Open Subtitles | ــ نعم ــ أنا ماكس تشيري ، ضامن كفالتك |
Une diplomatie préventive s'impose d'urgence, mais, à son avis, cette diplomatie ne peut consister à renforcer le statu quo, car il n'est pas certain que la stabilité puisse être garantie indéfiniment. | UN | إن الدبلوماسية الوقائية مطلوبة على وجه الاستعجال، ولكن المقرر الخاص يعتقد أن تدابير دبلوماسية من هذا القبيل لا يمكن أن تستهدف تدعيم الوضع الراهن، وليس هنالك ما يضمن وجود ضامن واحد لا بديل له للاستقرار. |
Je suis garant de condamnés en liberté sous caution. - garant de condamnés. | Open Subtitles | أنا ضامن كفالات أخذت مكتبا في ألجهه ألشمالية |
J'ai potassé les 12 étapes, j'ai eu un parrain. | Open Subtitles | درست بعناية على الخطوات الـ12 كان عندي ضامن |
Mais cet imbécile de proprio veut un cosignataire. | Open Subtitles | لكن مالك البناية الحقير يرفض ان يؤجرني إياه بدون ضامن |