Elles étaient destinées à l'individu précité et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. | UN | وكانت هذه الشحنة مشتركة بين الشخص المذكور أعلاه ورجلين آخرين، هما الشيخ حسن ضاهر عويس واللواء محمد نور جلال. |
Cinq passagers somaliens se trouvaient à bord, y compris Hassan Dahir Aweys et son proche associé Omar Shukri. | UN | وكان على متنها 5 ركاب صوماليين، بمن فيهم حسن ضاهر عويس ومعاونه عمر شكري. |
Dix-sept camps de formation identifiés sont sous le contrôle du principal dirigeant d'al-Ittihad, cheikh Hassan Dahir Aweys. | UN | وحددت مواقع سبعة عشر معسكرا تدريبيا يقع تحت السيطرة العامة للزعيم الرئيسي للاتحاد، وهو الشيخ حسن ضاهر عويس. |
La cargaison était destinée à l'individu susnommé (le cheikh Yusuf Mohamed Said Indohaad) et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. | UN | واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة. |
Le Groupe pense que les dirigeants d'Al Itihad, le cheik Hassan Dahir Aweys et le cheik Yusuf Indohaadde, sont à l'origine de ces deux derniers programmes. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن شيخ حسن ضاهر عويس وشيخ يوسف إندوهادي، وهما من قيادي الاتحاد، قد نظما برنامجي التدريب الأخيرين. |
Le Hizbul Islam devait servir de structure pour le retour d'Hassan Dahir Aweys qui était en Érythrée, où il avait été basé pendant plus d'un an afin de relancer l'opposition militaire au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وكان يُنتظر من حزب الإسلام تسهيل عودة حسن ضاهر عويس من إريتريا، حيث كان يقيم منذ أكثر من عام، وتنشيط المعارضة العسكرية للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Le 23 avril 2009, le Gouvernement fédéral de transition a facilité le retour d'Hassan Dahir Aweys en Somalie afin qu'il prenne la direction de l'Hizbul Islam. | UN | 66 - وفي 23 نيسان/أبريل 2009، سهلت الحكومة الإريترية عودة حسن ضاهر عويس إلى الصومال من أجل توليه قيادة حزب الإسلام. |
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps. | UN | وتفيد الأنباء أن اثنين من رعايا أفغانستان يقدمان شتى أنواع التدريبات العسكرية بمختلف المعسكرات ويخضعان بدورهما لإمرة الشيخ حسن ضاهر عويس العامة. |
Hizbul Islam, coalition de quatre milices claniques placées sous la houlette de Hassan Dahir Aweys, s'est désintégré fin 2009, quelques mois après sa création en février de la même année. | UN | وتأسس حزب الإسلام - وهو تحالف يضم أربع جماعات من الميليشيات العشائرية تحت قيادة حسن ضاهر عويس - في شباط/فبراير 2009، غير أنه تفكك بحلول نهاية السنة نفسها. |
Le 26 juin, un ancien dirigeant des Chabab, Hassan Dahir Aweys, s'est rendu aux autorités de la région d'Himan et Heeb et a par la suite été placé en détention par le Gouvernement fédéral à Mogadiscio. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، استسلم زعيم حركة الشباب السابق حسن ضاهر عويس لإدارة إقليمي هيمان وهيب، واقتيد بعد ذلك إلى السجن الحكومي الاتحادي في مقديشو. |
37. Selon des sources dignes de foi, entre le début du mois de février jusqu'à la fin de la première quinzaine du mois de mai 2005, cet État aurait fourni des armes à huit reprises à Hassan Dahir Aweys et à des éléments du Front de libération nationale oromo qui, à l'époque, se trouvaient dans la zone de Dhusamareeb, dans la région de Galgaduud. | UN | " 37 - وزعمت مصادر موثوقة بأن هذه الدولة قامت في الفترة الممتدة بين مطلع شباط/فبراير ونهاية الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2005 تقريبا، بتوريد الأسلحة حوالي ثماني مرات إلى حسن ضاهر عويس وعناصر الجبهة التي كانت موجودة في ذلك الوقت في دوساماريب بمنطقة غلغادود. |
38. Hassan Dahir Aweys s'est rendu dans cette zone, située au centre de la Somalie, pour constituer des tribunaux qui appliquent la charia, fournir un entraînement militaire à ses milices (Al Itihad) et mettre sur pied des programmes d'entraînement militaire. | UN | " 38 - وكان حسن ضاهر عويس قد توجه إلى تلك المنطقة الواقعة في وسط الصومال لإنشاء محاكم تطبق الشريعة ولتزويد مليشياته (الاتحاد) بالتدريب العسكري أو لإقامة برامج للتدريب العسكري. |
Deux membres des équipes dirigeantes de cette organisation, Sheikh Hassan Dahir Aweys et Hassan Turki, sont mentionnés comme étant parties à ces transactions (voir l'annexe VI au présent rapport). | UN | وقد ذُكر عضوان في قيادة المنظمة مذكورين في القائمة، هما الشيخ حسن ضاهر عويس وحسن تركي، على أنهما طرفان في صفقات الأسلحة هذه (انظر المرفق السادس من هذا التقرير). |
Selon des sources dignes de foi, entre le début du mois de février jusqu'à la fin de la première quinzaine du mois de mai 2005, cet État aurait fourni des armes à huit reprises à Hassan Dahir Aweys et à des éléments du Front de libération nationale oromo qui à l'époque se trouvaient dans la zone de Dhusamareeb, dans la région de Galgaduud. | UN | 37 - وزعمت مصادر لها مصداقيتها بأن هذه الدولة قامت في الفترة بين مطلع شباط/فبراير إلى نهاية الأسٍبوع الثاني من أيار/مايو 2005 تقريبا، بتوريد الأسلحة حوالي ثماني مرات مختلفة إلى حسن ضاهر عويس وعناصر الجبهة التي كانت موجودة في ذلك الوقت في دوساماريب بمنطقة جلجادود. |
Hassan Dahir Aweys s'est rendu dans cette zone, située au centre de la Somalie, pour constituer des tribunaux qui appliquent la charia, fournir un entraînement militaire à ses milices (Al Itihad) et mettre sur pied des programmes d'entraînement militaire. | UN | 38 - وكان حسن ضاهر عويس قد توجه إلى تلك المنطقة من وسط الصومال لإنشاء محاكم تطبق الشريعة ولتزويد مليشياته (الاتحاد) بالتدريب العسكري أو لإقامة برامج للتدريب العسكري. |
Cet État a approvisionné en armes des alliés de l'opposition, notamment le cheik Yusuf Indohaadde (Gouverneur de Lower Shabelle) et le cheik Hassan Dahir Aweys (l'un des dirigeants de Al Itihad), afin de contrebalancer l'appui apporté par l'Éthiopie au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وقد قدمت هذه الدولة الأسلحة لحلفاء المعارضة، بمن فيهم شيخ يوسف إندوهادي (حاكم منطقة شبيلي السفلى)، وشيخ حسن ضاهر عويس (أحد قادة الاتحاد)، وآخرون غيرهما، من أجل معادلة الدعم الذي تقدمه إثيوبيا للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Cet État a approvisionné en armes des alliés de l'opposition, notamment le cheik Yusuf Indohaadde (Gouverneur de la région du Bas-Chebeli) et le cheik Hassan Dahir Aweys (l'un des dirigeants de Al Itihad), afin de contrebalancer l'appui apporté par l'Éthiopie au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وقد قدمت هذه الدولة الأسلحة لحلفاء المعارضة، بمن فيهم شيخ يوسف إندوهادي (حاكم منطقة شبيلي السفلى)، وشيخ حسن ضاهر عويس (أحد قادة الاتحاد)، وآخرون غيرهما، لكي يعادل كفة الدعم الذي تقدمه أثيوبيا للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Des tensions se manifestent de plus en plus clairement à la tête du groupe, entre une faction extrémiste conduite par Ahmed Abdi Godane, dit < < l'Émir > > des Chabab, et une aile politique plus pragmatique dirigée par Hassan Dahir Aweys, qui attire les anciens membres du groupe d'opposition Hezb al-Islam, aujourd'hui dissous, dont Hassan Dahir Aweys était déjà le chef. | UN | وقد بدأت تظهر على قيادة الجماعة علامات التعرّض لشدة، وصحب ذلك نشوء انقسام بين فصيل متطرف يتزعمه أحمد عبدي غودان " أمير " الشباب، وجناح أكثر براغماتية سياسي التوجه يتصدره حسن ضاهر عويس يسعى لاجتذاب تأييد أعضاء فصيله المعارض المنحل الآن المسمى " حزب الإسلام " . |
Fin avril 2009, Shukri est réapparu en compagnie d'Hassan Dahir Aweys qu'il a accompagné au cours de son voyage de retour d'Asmara à Mogadiscio (étude de cas 1, section II.A. ci-dessus). | UN | وفي أواخر نيسان/أبريل 2009، ظهر شكري من جديد بصحبة حسن ضاهر عويس الذي رافقه في رحلة عودته من أسمرة إلى مقديشو (انظر دراسة الحالة الإفرادية 1 عن شركة الطيران " كابيتال " ، الفرع الثاني - ألف، أعلاه)(). |