"ضباط اتصال عسكريين" - Traduction Arabe en Français

    • officiers de liaison
        
    • postes d'officier de liaison
        
    • des attachés de liaison militaire
        
    • de la liaison militaire
        
    Le déploiement de quatre officiers de liaison militaires des Nations Unies, dans un premier temps à Lusaka, est une première étape dans cette voie. UN كما يعد نشر أربعة ضباط اتصال عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصورة أولية في لوساكا خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Dans l'entre-temps, ils se sont félicités de la décision du Conseil de sécurité concernant le déploiement d'officiers de liaison militaires. UN وفي الوقت نفسه، رحب الوزراء بقرار مجلس اﻷمن القاضي بنشر ضباط اتصال عسكريين.
    L’effectif autorisé actuel de la MINUBH est de 2 057 policiers et cinq officiers de liaison. UN ويبلغ القوام الحالي المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ٠٥٧ ٢ شرطيا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Sur la base de 806 véhicules pour le transport de 1 721 membres de la police civile, 383 fonctionnaires internationaux et 5 officiers de liaison. UN على أســاس ٨,٦ ســيارات ركــوب ﻟ ٧٢١ ١ من أفراد الشــرطة المدنيــة و ٣٨٣ موظفا مدنيــا دوليـــا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Conseillers militaires : ajout de cinq postes d'officier de liaison UN المستشارون العسكريون: زيادة 5 ضباط اتصال عسكريين
    La mission préliminaire a recommandé que la mission de vérification comprenne des attachés de liaison militaire qui aideraient, selon que de besoin, à concevoir et à mettre en oeuvre les dispositions en question. UN وأوصت البعثة اﻷولية بأن تشمل بعثة التحقق ضباط اتصال عسكريين يقومون، حيثما يكون ذلك ملائما، بالمساعدة في تصميم تلك الترتيبات وتنفيذها.
    Le montant prévu correspond au versement d'une indemnité annuelle d'habillement de 200 dollars par personne pour 28 observateurs militaires et cinq officiers de liaison. UN يكفل هذا البند ما يلزم لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للفرد الواحد ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Le montant inclut les frais de voyage de trois officiers de liaison militaire supplémentaires, qui prendraient la relève de trois officiers de liaison en 1998; ils seraient au nombre de 15 à être relevés en 1999. UN وتكاليف سفر تتعلق ﺑ ٣ ضباط اتصال عسكريين إضافيين مقترحين و ٣ ضباط متوقع أن يتناوبوا في عام ١٩٩٨ و ١٥ في عام ١٩٩٩.
    Déploiement, relève et rapatriement de 8 officiers de liaison et de 8 policiers des Nations Unies UN تمركز 8 ضباط اتصال عسكريين و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Trois officiers de liaison militaire et une équipe de liaison de la police de l'ONUCI étaient basés au Centre. UN وكان ثلاثة ضباط اتصال عسكريين وفريق اتصال من الشرطة، وكلهم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يقيمون في المركز.
    Sur ce nombre, 227 sont des fonctionnaires internationaux, dont 103 fonctionnaires des Nations Unies, 73 spécialistes du programme des Volontaires des Nations Unies, 10 officiers de liaison militaire et 41 policiers observateurs des droits de l'homme. UN وتتألف البعثة حاليا من ٣٣٩ شخصا منهم ٢٢٧ موظفا دوليا بما في ذلك ١٠٣ من موظفي اﻷمم المتحدة و ٧٣ من اخصائيي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٠ ضباط اتصال عسكريين و ٤١ مراقبا لحقوق اﻹنسان من أفراد الشرطة.
    Il prévoyait un maximum de 28 observateurs militaires, 5 officiers de liaison, 2 057 membres de la police civile, 398 fonctionnaires internationaux, 1 438 agents locaux et 15 administrateurs recrutés sur le plan national. UN وهي تغطي تكاليف تمويل عدد يصل إلى 28 مراقبا عسكريا و 5 ضباط اتصال عسكريين و 057 2 من أفراد الشرطة المدنية و 398 موظفا دوليا و 438 1 موظفا معينا محليا و 15 موظفا وطنيا.
    Il prévoyait un maximum de 28 observateurs militaires, 5 officiers de liaison, 2 057 policiers civils, 414 fonctionnaires internationaux, 1 437 agents locaux et 8 administrateurs recrutés sur le plan national. UN وهي تغطي تكاليف تمويل عدد يصل إلى 28 مراقبا عسكريا و 5 ضباط اتصال عسكريين و 057 2 من أفراد الشرطة المدنية و 414 موظفا دوليا و 437 1 موظفا معينا محليا و 8 موظفين وطنيين.
    Afin de maintenir les compétences militaires indispensables au quartier général de la Mission, et de faire en sorte que les bureaux régionaux et les bureaux auxiliaires y aient accès, il est proposé d'adjoindre à l'effectif trois officiers de liaison. UN وﻷجل المحافظة على الخبرة العسكرية الضرورية في مقر البعثة، ولضمان توفرها في المكاتب اﻹقليمية والمكاتب الفرعية، يقترح زيادة ثلاثة ضباط اتصال عسكريين. خلاصـة
    Le montant indiqué représente le voyage de relève de 28 observateurs militaires et de cinq officiers de liaison à raison de 3 000 dollars par voyage (99 000 dollars). UN تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار.
    Le budget prévoit le déploiement de 28 observateurs militaires, 5 officiers de liaison, 1 721 policiers civils, 383 fonctionnaires internationaux et 905 agents locaux. UN وتوفر الميزانية اعتمادا لنشر ما يصل إلى ٨٢ مراقبا و ٥ ضباط اتصال عسكريين و ١٢٧ ١ من أفــراد الشرطة المدنية و ٣٨٣ موظفا دوليا و ٥٠٩ من الموظفين المحليين.
    Sur la base de 877 véhicules pour le transport de 1 721 membres de la police civile, 382 fonctionnaires internationaux et 5 officiers de liaison. UN علــى أســاس ٨٧٧ ســيارة ركـوب ﻟ ٧٢١ ١ مــن أفـراد الشـــرطة المدنيـــة و ٣٨٢ موظفــا مدنيــا دوليـــا و ٥ ضباط اتصال عسكريين.
    Un fonctionnaire chargé du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, trois officiers de liaison militaire et trois équipes d'officiers de liaison de la Police des Nations Unies ont collaboré quotidiennement avec le Centre de commandement intégré. UN وعمل فريق مؤلف من موظف واحد لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وثلاثة ضباط اتصال عسكريين وثلاثة ضباط اتصال تابعين لشرطة الأمم المتحدة على أساس يومي مع مركز القيادة المتكامل.
    Par ailleurs, l'Opération a détaché des officiers de liaison au quartier général de la MINUS et de la MINURCAT et a participé aux travaux du Groupe de l'assistance électorale visant à déterminer le statut permanent du Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت العملية ضباط اتصال عسكريين في مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وشاركت أيضا في وحدة المساعدة الانتخابية لتحديد الوضع النهائي لدارفور
    Dans l'intervalle, et compte tenu des progrès considérables déjà accomplis en matière de cantonnement des soldats, je sollicite d'urgence l'approbation du Conseil de sécurité pour le déploiement en Angola de 10 officiers de liaison au maximum, aux fins de faciliter l'application du Mémorandum d'accord. UN وفي انتظار ذلك، ونظرا لما تحقق فعلا من تقدم كبير في عملية الإيواء، فإنني أناشد مجلس الأمن التعجيل بموافقته على نشر ضباط اتصال عسكريين لا يتجاوز عددهم عشرة في أنغولا من أجل دعم تنفيذ مذكرة التفاهم.
    L'augmentation des prévisions de dépenses au titre de la MANUI est imputable à la création de 3 postes d'officier de liaison, de 2 postes d'agent de la police civile et de 194 postes d'agent supplémentaires par rapport à 2003. UN 132 - وتتصل الزيادة التي طرأت على الاحتياجات من الموارد اللازمة للبعثة بإضافة 3 ضباط اتصال عسكريين واثنين من ضباط الشرطة المدنية و 194 موظفا إضافيا إلى ملاك الموظفين الذي كان قائما في عام 2003.
    8. Des crédits sont prévus pour couvrir les frais de voyage aller et retour de six des attachés de liaison militaire ainsi que les frais de voyage retour des 13 attachés de liaison transférés de l'APRONUC à l'Equipe de liaison; leur montant a été calculé sur la base des coûts estimatifs indiqués au paragraphe 3 ci-dessus. UN ٨ - هناك اعتماد لتغطية تكاليف رحلات سفر ذهابا وإيابا لستة ضباط اتصال عسكريين ورحلات العودة ﻟ ١٣ ضابط اتصال عسكري نقلوا من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى فريق الاتصال، على أساس المعدلات المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه.
    La MINURCAT sera dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, ayant rang de secrétaire général adjoint, assisté par un représentant spécial adjoint du Secrétaire général, ayant rang de sous-secrétaire général, un directeur de cabinet (D-1), un chef de la police (D-2) et un chef de la liaison militaire (P-5). UN 22 - وسيترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل للأمين العام، يساعده في ذلك نائب ممثل خاص للأمين العام، برتبة أمين عام مساعد، ورئيس أركان برتبة مد-1، ومفوض شرطة وكبير ضباط اتصال عسكريين برتبتي مد-2 و ف-5 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus