Un certain nombre d'officiers d'état-major et de policiers seront aussi transférés du quartier général militaire et de police de la MISMA. | UN | وسيتم نقل عدد من ضباط الأركان العسكريين وفرادى ضباط الشرطة من المقار الحالية للقيادة العسكرية والشرطة في بعثة الدعم الدولية. |
Fourniture de locaux à usage de bureaux dans des bâtiments en dur à 100 % des officiers d'état-major et du personnel recruté sur le plan international déployé | UN | توفير أماكن عمل في مبان اسمنتية لمكاتب جميع ضباط الأركان العسكريين والموظفين الدوليين الموجودين |
Par le passé, ces remboursements s'effectuaient également pour les officiers d'état-major, en plus des autres membres des contingents. | UN | وبالإضافة إلى أفراد الوحدة الآخرين، شملت المدفوعات في الفترات السابقة أيضا ضباط الأركان العسكريين. |
Le titulaire supervisera en outre un agent du Service mobile, deux agents des services généraux recrutés sur le plan national et trois officiers d'état-major affectés aux opérations logistiques conjointes. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا الإشراف على موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة وثلاث من ضباط الأركان العسكريين المكلّفين. |
Ainsi, les officiers d'état-major qui vivent et travaillent à présent dans le camp n'ont plus besoin d'être transportés et de traverser la ville pour se rendre à leur bureau ou en revenir chaque jour. | UN | فعلى سبيل المثال، بما أن ضباط الأركان العسكريين أصبحوا يعيشون ويعملون في المعسكر نفسه، انتفت الحاجة إلى نقلهم عبر المدينة من وإلى أماكن عملهم يوميا. |
243 rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents ont été établis; ils ont nécessité 2 388 journées de travail d'inspection (1 548 pour le personnel civil et 840 pour les officiers d'état-major). | UN | أُنجز 243 تقريرا من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، تشمل 388 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش، منها 548 1 من أيام عمل الموظفين المدنيين، و 840 من أيام عمل ضباط الأركان العسكريين |
De plus, quatre officiers d'état-major du Cameroun, du Ghana, du Sénégal et de la Zambie ont été déployés au quartier général de l'AMISOM à Mogadiscio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر أربعة من ضباط الأركان العسكريين من غانا والكاميرون والسنغال وزامبيا في مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو. |
Trois officiers d'état-major sont actuellement chargés de coordonner les activités des différentes composantes de la FINUL aux interfaces communautaires eu égard à l'incidence des activités de ces composantes sur l'image que se fait le public de la FINUL. | UN | وكُلف ثلاثة من ضباط الأركان العسكريين حاليا بمهمة تنسيق أنشطة مختلف مكوّنات القوة في نقاط التفاعل مع المجتمع في ما يتعلق بتأثير أنشطتهم على فكرة عامة الناس عن اليونيفيل. |
Au 1er mars 2005, la MINUL comptait 128 officiers d'état-major. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2005، أبلغت البعثة عن قوام يبلغ 128 من ضباط الأركان العسكريين. |
Ces crédits couvrent également l'indemnité journalière de subsistance versée à 29 officiers d'état-major qui seront affectés à la Cellule militaire stratégique au Siège. | UN | ويغطي الاعتماد أيضا الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة اليومي الذي يتعين تقديمه إلى 29 من ضباط الأركان العسكريين ليتم نشرهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر. |
Cette réduction des dépenses prévues est en partie compensée par l'augmentation des crédits demandés au titre des indemnités de subsistance pour un effectif moyen de 130 officiers d'état-major. | UN | ويعوض انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة للبعثة لما متوسطه 130 ضابطا من ضباط الأركان العسكريين. |
Les ressources demandées comprennent l'indemnité journalière de subsistance versée à 29 officiers d'état-major qui seront affectés à la Cellule militaire stratégique au Siège. | UN | وتشمل الاحتياجات بدل الإقامة اليومي لما عدده 29 من ضباط الأركان العسكريين المقرر تمركزهم في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر. |
D'autre part, un appui administratif est fourni à 194 officiers d'état-major affectés au siège de la Force et 271 autres déployés dans les deux secteurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الدعم الإداري لعدد يصل إلى 194 من ضباط الأركان العسكريين المنتدبين في مقر القوة، علاوة على عدد لا يتجاوز 271 من ضباط الأركان في القطاعين. |
Hébergement des officiers d'état-major | UN | أماكن إيواء ضباط الأركان العسكريين |
2.1.2 Fourniture de locaux à usage de bureaux dans des bâtiments en dur à 100 % des officiers d'état-major et du personnel recruté sur le plan international déployé | UN | 2-1-2 توفير أماكن للمكاتب في مبان صلبة الجدران لجميع ضباط الأركان العسكريين والموظفين الدوليين العاملين |
2 séances d'initiation aux questions de sécurité destinées à 30 officiers d'état-major, 2 autres destinées à 50 policiers des Nations Unies et 8 réunions d'information sur la sécurité destinées à 15 membres du personnel civil III. Exécution du budget | UN | من خلال تنظيم دورتين توجيهيتين في مجال الأمن شملت 30 من ضباط الأركان العسكريين ودورتين توجيهيتين شملت 50 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 8 جلسات إحاطة أمنية شملت 15 موظفاً مدنياً |
Établissement et présentation de 280 rapports de vérification nécessitant 2 400 journées de travail d'inspection (1 620 pour les civils recrutés sur le plan international et 780 pour les officiers d'état-major) | UN | صياغة وتقديم 280 تقرير تحقق تتضمن 400 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش وتشمل 620 1 موظفا دوليا مدنيا و 780 من ضباط الأركان العسكريين |
:: Formulation de directives sur la sécurité des logements conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle et évaluation des sites pour un effectif pleinement déployé de 240 observateurs militaires, 410 officiers d'état-major, 3 772 policiers des Nations Unies, 1 578 membres du personnel recruté sur le plan international et 620 Volontaires des Nations Unies | UN | :: توفير الإرشاد فيما يتعلق بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة وإجراء عمليات تقييم موقعية دعما للقوام المنشور برمته المشكل من 240 مراقبا عسكريا و 410 من ضباط الأركان العسكريين و 772 3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 578 1 موظفا دوليا و 620 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
Analyse des conditions de sécurité à l'échelle de la mission, y compris dans les logements de 500 agents recrutés sur le plan international, 301 Volontaires des Nations Unies, 450 membres de la Police des Nations Unies, 200 observateurs militaires et 120 officiers d'état-major | UN | إجراء تقييم أمني على صعيد البعثة بأسرها، بما في ذلك مراقبة أماكن إقامة 500 من الموظفين الدوليين، و 300 من متطوعي الأمم المتحدة، و 450 من شرطة الأمم المتحدة، و 200 من المراقبين العسكريين، و 120 من ضباط الأركان العسكريين |
Au 29 mai, le nombre total des personnels en uniforme de la MINUAD s'élevait à 7 754 soldats, 338 officiers d'état-major, 154 observateurs militaires, 1 669 policiers individuels et 140 policiers en unité constituée. | UN | 13 - في 29 أيار/مايو، كان مجموع قوام العملية المختلطة من الأفراد النظاميين 754 7 من الأفراد و 338 من ضباط الأركان العسكريين و 154 مراقبا عسكريا و 669 1 ضابط شرطة ووحدة شرطة مشكلة من 140 فردا. |