"ضباط وجنود" - Traduction Arabe en Français

    • officiers et soldats
        
    • des officiers et des soldats
        
    • officiers et de soldats
        
    3. Le 6 mai 1998, une milice éthiopienne a encerclé une unité militaire érythréenne dans la région de Badmé et tué cinq officiers et soldats. UN 3 - وفي 6 أيار/مايو 1998، طوقت قوات الميليشيا الإثيوبية وحدة عسكرية إريترية في منطقة بادمي وقتلت خمسة ضباط وجنود.
    En 2009, 236 enquêtes criminelles ont été ouvertes et 14 officiers et soldats ont été mis en accusation. UN وخلال عام 2009، تم فتح 236 تحقيقا جنائيا، وأودعت 14 لائحة اتهام بحق ضباط وجنود.
    Depuis le début du programme, en 1995, environ 20 500 officiers et soldats ont suivi ces stages. UN ومنذ بداية البرنامج في عام 1995، أكمل الدورات نحو 500 20 من ضباط وجنود.
    Dans l'est du Tchad, des cas de viol et de viol collectif commis par des officiers et des soldats de l'Armée nationale tchadienne (ANT) ont été attestés. UN وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي.
    :: 5 stages de sensibilisation au système de justice militaire à l'intention de 200 participants en tout, y compris des officiers et des soldats des FARDC UN :: عقد 5 دورات تدريبية للتوعية في مجال القضاء العسكري لـ 200 مشارك، من بينهم ضباط وجنود
    Formation d'officiers et de soldats des FARDC au moyen de l'affectation de 40 officiers dans 4 écoles d'entraînement des Forces à Kananga et Kitona UN تدريب ضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إلحاق 40 ضابطا عسكريا بأربع مدارس للتدريب تابعة للقوات المسلحة في كانانغا وكيتونا
    Il en était ainsi même si les officiers et soldats des UPDF avaient agi d'une manière contraire aux instructions données ou avaient outrepassé leur mandat. UN وينطبق ذلك حتى عندما تصرف بعض ضباط وجنود هذه القوات على نحو مخالف للتعليمات التي أعطيت لهم، أو تجاوزا صلاحياتهم.
    Ces accusations avaient été formulées lors du procès de quatre officiers et soldats du régiment Givati, accusés d'avoir battu à mort un Palestinien de Gaza en 1988. UN ولقد أثيرت هذه الادعاءات ضدهما أثناء محاكمة أربعة ضباط وجنود من فرقة جيفاتي أتهموا بضرب فلسطيني من غزة حتى الموت في عام ١٩٨٨.
    D’anciens officiers et soldats du M23 lui ont déclaré que des soldats démobilisés des FDR avaient servi dans le M23 en tant qu’instructeurs et spécialistes du maniement des armes lourdes. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    L'état d'urgence a dû être proclamé à Douchanbé et des officiers et soldats de la division 201 de l'armée de la Fédération de Russie feraient partie des unités de contrôle de l'ordre publique constituées par le nouveau gouvernement qui patrouillent les rues de la capitale. UN وأعلنت حالة الطوارئ في دوشنبيه، وأدمج ضباط وجنود الفرقة ٢٠١ من جيش الاتحاد الروسي في الدوريات التي شكلتها الحكومة الجديدة للمحافظة على النظام العام في تلك العاصمة.
    Il y a eu au total 37 ateliers, et 1 805 officiers et soldats ont participé au programme de sensibilisation qui a été financé au moyen de ressources provenant du Fonds d'affectation spéciale. UN وتم عقد ما مجموعه ٧٣ حلقة عمل أكمل فيها ٥٠٨ ١ ضباط وجنود برنامجَ التوعية. وقُدﱢمت المساعدة المالية لهذا البرنامج عن طريق الصندوق الاستئماني.
    Les officiers et soldats de la 58e armée russe conduisent actuellement des exercices à grande échelle pour lesquels ils utilisent divers systèmes d'artillerie et systèmes avancés de radiorepérage. UN ويُجري ضباط وجنود الجيش الروسي الثامن والخمسين تدريبات واسعة النطاق يستخدمون فيها شتى أنواع المدفعية والنظم المتقدمة لتحديد المواقع الجغرافية.
    Selon plusieurs anciens officiers et soldats du M23, le général Kayonga se trouvait, UN ووفقا لما ذكره عدة ضباط وجنود سابقين
    :: Entraînement des officiers et soldats des FARDC par inscription de 40 officiers dans 4 écoles d'entraînement à Kananga et Kitona UN :: تدريب ضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إلحاق 40 ضابطا عسكريا بأربع مدارس للتدريب تابعة للقوات المسلحة في كاتانغا وكيتونا
    Un " Conseil d'honneur des officiers " a également procédé à une enquête par la suite et, selon des sources militaires indonésiennes, deux soldats seront jugés en cour martiale pour le rôle qu'ils ont joué dans la tuerie et d'autres officiers et soldats feront l'objet de mesures administratives et disciplinaires. UN وتلا ذلك تحقيق آخر أجراه " مجلس الضباط الفخري " ، وتقول مصادر عسكرية اندونيسية إنه ستجري محاكمة جنديين محاكمة عرفية لدورهما في القتل، وستتخذ تدابير إدارية وتأديبية ضد ضباط وجنود آخرين.
    5 stages de sensibilisation au système de justice militaire à l'intention de 200 participants en tout, y compris des officiers et des soldats des FARDC UN عقد 5 دورات تدريبية للتوعية في مجال القضاء العسكري لـ 200 مشارك، من بينهم ضباط وجنود
    Compte tenu d’entretiens qu’il a tenus avec des officiers et des soldats des FARDC et des registres militaires médicaux des FARDC qu’il a consultés, le Groupe considère que ces chiffres sont relativement précis. UN وبناءً على مقابلات أُجريت مع ضباط وجنود في القوات المسلحة، وبعد الاطلاع على سجلات طبية عسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يرى الفريق أن تلك الأرقام تسجل درجة معقولة من الدقة.
    des officiers et des soldats du Mouvement ont été témoins, depuis le début de la rébellion, de livraisons bimensuelles du forces armées rwandaises au quartier général du M23 à Runyoni. UN فقد شاهد ضباط وجنود تابعون للحركة شحنات إمدادات نصف شهرية سلّمتها القوات إلى مقر الحركة في رونيوني منذ بداية أعمال التمرد.
    La Cour a cependant estimé détenir de nombreuses preuves crédibles et convaincantes pour conclure que des officiers et des soldats des UPDF, parmi lesquels les officiers les plus haut gradés, avaient participé au pillage et à l'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo et que les autorités militaires n'avaient pris aucune mesure pour mettre un terme à ces activités. UN ورأت المحكمة أن لديها دليلاً وافراً موثوقاً به ومقنعاً يقودها إلى الاستنتاج بأن ضباط وجنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بمن فيهم الضباط الأعلى رتبة، شاركوا في نهب وسلب واستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن السلطات العسكرية لم تتخذ أية تدابير لوضع نهاية لتلك الأعمال.
    En outre, la prompte arrestation d'officiers et de soldats de l'APR accusés d'avoir participé à des assassinats et à des pillages dans la commune de Kanama en août 1997 s'avère méritoire. UN ذلك بالاضافة إلى أن السرعة التي تم بها توقيف ضباط وجنود الجيش الشعبي الرواندي المتهمين بالتورط في عمليات القتل والنهب التي وقعت في بلدة كاناما في شهر آب/أغسطس ٧٩٩١، جديرة بالثناء أيضاً.
    En décembre 2009, comme en janvier et février 2010, un certain nombre d'officiers et de soldats ont été arrêtés et inculpés d'incitation et de participation à une mutinerie. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 وكانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010، اعتُقل عدد من ضباط وجنود الجيش بتهمتي التحريض على التمرد والمشاركة فيه.
    La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale. UN وأنشأت اللجنة أيضا لجانا خاصة للإشراف على الأعمال المتعلقة بجمع الأسلحة الخاصة بأفراد من السكان، والقوات العسكرية الحالية والميليشيا المحلية، وتسريح العدد الزائد من الأفراد العسكريين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وتجنيد ضباط وجنود في الجيش الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus