Ça n'a pas dû empêcher nos victimes de s'y rendre. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا لم يوقف ضحايانا من الزيارة |
Un Russe a dû avoir accès à toutes nos victimes. | Open Subtitles | شخص واحد روسي كان يستطيع الوصول إلى كل من ضحايانا إيفا أزاروفا |
Aucune de nos victimes n'avait de relations dans ce secteur. | Open Subtitles | لا يوجد أحد من ضحايانا يمتلك صلة بذلك المكان |
En plus de ça, notre victime souffre d'extrêmes abrasions et de contusions pré-mortem variées. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن ضحايانا عانوا من احتكاكات شديدة وكدمات متعددة سابقة للوفاة |
les victimes masculines encerclaient la victime féminine. | Open Subtitles | ضحايانا الذكور قاموا بمحاصرة ضحيتنا الأنثى |
Si ce gars a suivi nos victimes et utilisé une ruse, il n'agit pas sous l'impulsion. | Open Subtitles | ان كان هذا الرجل تعقب ضحايانا واستخدم حيلة ، عندئذ هو لم يتصرف بدافع |
Si c'est vrai, nos victimes n'ont pas été choisi aux hasards. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً، فأن ضحايانا لم يتم اختيارهم بعشوائية |
Et tout le temps marqué au moins une heure avant que les vols de nos victimes décollent. | Open Subtitles | وجميع الطوابع الزمنية هي في غضون ساعة قبل أقلاع رحلات ضحايانا |
J'ai trouvé l'ADN de toutes nos victimes dans l'historique... c'est certainement la machine qui leur a fourni la drogue. | Open Subtitles | لقد وجدت الحمض النووي لجميع ضحايانا في السجلات، وهذه بالتأكيد ماكينة تمدّهم بالمخدّر |
À moins que nos victimes aient été tuées par l'explosion. | Open Subtitles | ما لك يكن ضحايانا قد قُتلوا بسبب الإنفجار نفسه. أجل,أو شيئ أخر. |
C'était une prostituée qui avait 15 ans de plus que nos victimes et dont le mari avait un long passé de maltraitance. | Open Subtitles | كانت عاهرة و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري |
Nous devons aussi regarder du coté des dommages collatéraux des crimes que nos victimes ont commis il y a des années. | Open Subtitles | كذلك يجب ان ننظر بأمر الاضرار الجانبية للجرائم التي قام ضحايانا الحاليون بارتكابها قبل سنوات |
Si c'est le cas, alors que faisaient nos victimes dans cette maison ? | Open Subtitles | لذا لم يكن هناك أى عمل به. إن كانت هذه هى الحالة، فماذا كان يفعل ضحايانا فى ذلك المنزل؟ |
Alors, trois de nos victimes prenaient de faux médicaments. | Open Subtitles | يعني جميع ضحايانا كانو على الأقراص المزيفة |
A Cumberland, quand on est dans une impasse, on fait le maximum pour identifier la victime. | Open Subtitles | في كمبرلاند , إذا وصلنا لنهاية مسدودة نفعل كل شي بإستطاعتنا من أجل التعرف على هوية ضحايانا |
Quelques heures avant que chaque victime soit étouffée. | Open Subtitles | قبل ساعات من خنق كل ضحيه من ضحايانا |
D'habitude, les victimes sont tuées... pour une raison. | Open Subtitles | أتعرفين، مُعظم ضحايانا قد ماتوا لسبب. أتعرفين، هناك منطق يقبع خلف ذلك. |
Le fait que les victimes voyagent seules n'est pas la seule chose qui les rende vulnérable à notre tueur. | Open Subtitles | يُحاولون معرفة ما إذا تذكر أي أحد . أي شيء بخصوص هؤلاء الرجال و الأمر أيظا ليس فقط أن ضحايانا يُسافرون لوحدهم |
Nous, familles des martyrs et des victimes de l'agression, sommes convaincus que le sang des victimes n'a pas été versé en vain, que l'agression qui leur a coûté la vie ne restera pas impunie, et qu'aucune différence ne doit être faite entre les victimes. | UN | إننا نحن أسر شهداء وضحايا العدوان، ونحن نؤمن أن دماء ضحايانا لا يمكن أن تضيع هدرا، وأن أرواحهم ليست بغير ثمن، وأنه لا فرق في الضحايا بين إنسان وإنسان. |
Trois de nos quatre victimes ont été trouvé dans une école locale, un restaurant de sushi, et le métro. | Open Subtitles | ثلاثة من أصل أربعة من ضحايانا وجدوا في مدرسة محلية مطعم السوشي .. مترو الأنفاق |