2. Conclusions et recommandations - Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 168 46 | UN | 2- الاستنتاجات والتوصيات - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 168 53 |
En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre des primes supplémentaires d'assurance contre les risques de guerre. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب. |
B. Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 164 - 168 45 | UN | باء - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 164-168 52 |
1. Vérification et analyse - Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 166 - 167 45 | UN | 1- التحقق والتحليل - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 166-167 53 |
102. Dans le cas d'un autre contrat, la prime supplémentaire pour couverture des risques de guerre dont le remboursement était demandé pour neuf vols effectués pendant une période de deux semaines seulement s'est montée à 264 000 dollars. | UN | ١٠٢ - وفي عقد آخر، بلغت تكاليف مطالبات التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب لتسع رحلات لمدة أسبوعين فقط ٠٠٠ ٢٦٤ دولار. |
Assurance responsabilité/risque de guerre | UN | التأمين المتعلق بالمسؤولية والتأمين ضد أخطار الحرب |
1. Vérification et analyse Assurance supplémentaire contre les risques de guerre | UN | 1 - التحقق والتحليل - التأمين الاضافي ضد أخطار الحرب |
Lorsqu'on le lui a demandé, toutefois, la TUPRAS n'a pu ni fournir de pièces justificatives confirmant les informations données par ces listes ni prouver à quel moment et pour quelles sommes des dépenses supplémentaires d'assurance contre les risques de guerre ont été engagées. | UN | ومع ذلك، لم تستطع الشركة أن تقدم أي دليل يثبت السجلين عندما طُلب منها ذلك، ولم تتمكن من إثبات التواريخ التي تكبدت فيها التكاليف الاضافية للتأمين ضد أخطار الحرب ومبالغ هذه التكاليف. |
2. Conclusions et recommandations Assurance supplémentaire contre les risques de guerre | UN | 2 - الاستنتاجات والتوصيات - التأمين الاضافي ضد أخطار الحرب |
En outre, des économies ont été réalisées au titre de l'assurance responsabilité civile car la situation au Soudan ne justifiait pas que le fournisseur soit couvert par une assurance supplémentaire contre les risques de guerre; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحققت وفورات في إطار تأمين المسؤولية قبل الغير حيث لم تبرر الحالة في السودان تغطية المتعهد لتأمين إضافي ضد أخطار الحرب |
24. En outre, des économies ont été réalisées au titre de l'assurance responsabilité civile car la situation au Soudan ne justifiait pas que le fournisseur soit couvert par une assurance supplémentaire contre les risques de guerre. | UN | 24 - بالإضافة إلى ذلك، تم تحقيق وفورات تحت بند تأمين المسؤولية قبل الغير، إذ أن الوضع في السودان لا يضمن تغطية المتعاقد لتأمين إضافي ضد أخطار الحرب. |
B. Assurance supplémentaire contre les risques de guerre | UN | باء - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب |
165. À l'appui de sa réclamation, la TUPRAS a fourni deux listes récapitulant les polices d'assurance supplémentaires contre les risques de guerre souscrites après l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | 165- ودعماً لمطالبتها المتعلقة بالتأمين الاضافي ضد أخطار الحرب، قدمت الشركة جدولين بحالات التأمين الاضافي ضد أخطار الحرب بعد غزو العراق للكويت. |
En outre, les deux listes évoquées plus haut sont des registres internes qui laissent entendre que la TUPRAS a peutêtre engagé des dépenses supplémentaires au titre de l'assurance contre les risques de guerre, pour un montant non défini et pendant une période non spécifiée. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجدولين المذكورين أعلاه هما سجلين داخليين للشركة يشيران إلى أن الشركة التركية يمكن أن تكون قد تكبدت بعض التكاليف الاضافية غير المحددة المتصلة بالتأمين ضد أخطار الحرب خلال فترة غير محددة. |
287. Le Comité considère que les majorations de primes d'assurance contre les risques de guerre au cours de la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991 en ce qui concerne l'avion utilisé pour des déplacements officiels effectués pour le compte du requérant donnent lieu en principe à indemnisation conformément au paragraphe 34 a) de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | 287- يرى الفريق أن الأقساط المرتفعة للتأمين ضد أخطار الحرب التي سُددت في الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 الى 2 آذار/مارس 1991 فيما يتصل بالطائرة المستعملة لسفر موظفي الجهة المطالبة في مهمات رسمية، قابلة للتعويض من حيث المبدأ وفقاً للفقرة 34 (أ) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7(68). |
99. Pendant l'exercice biennal, le Comité a fait part à l'Administration de sa crainte que la question de l'assurance des risques de guerre, dans les contrats de transport aérien, ne soit pas suffisamment transparente. | UN | ٩٩ - وقام المجلس بتنبيه اﻹدارة على مدى فترة السنتين إلى ما يساوره من القلق من أن مجال التأمين ضد أخطار الحرب في عقود النقل الجوي يفتقر إلى الشفافية الكافية. |
45. Assurance responsabilité et risques de guerre. Les économies réalisées (109 700 dollars) résultent de l'inclusion de l'assurance responsabilité et des risques de guerre dans les frais de location de base des appareils. | UN | ٥٤ - تأمين المسؤولية ضد الغير وضد أخطار الحرب - تحققت وفورات قدرها ٠٠٧ ٩٠١ دولار نتيجة إدراج تأمين المسؤولية ضد الغير والتأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية للطائرات. |
11. Plusieurs compagnies demandent une indemnisation pour le coût des surprimes versées au titre de l'assurance du risque de guerre. | UN | 11- ويطلب عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن تكاليف في شكل رسوم إضافية للتأمين ضد أخطار الحرب. |