Je vous réfère à cet égard aux plaintes contre l'Érythrée que mon gouvernement a précédemment envoyées au Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الشكاوى التي وجهتها حكومتي في السابق إلى مجلس الأمن ضد إريتريا. |
Pire encore, le Groupe de contrôle sur la Somalie a continué de remplir ses rapports périodiques d'allégations tout aussi exorbitantes contre l'Érythrée. | UN | والأسوأ من ذلك، أن فريق الرصد الصومالي استمر يكيل اتهامات أخرى مبالغ فيها بنفس القدر ضد إريتريا في تقاريره الدورية. |
Les États-Unis ont méticuleusement mis au point une sinistre stratégie pour créer progressivement une dynamique propice à l'imposition de sanctions contre l'Érythrée. | UN | قامت الولايات المتحدة بإعداد ' ' خطة هزلية`` جهنمية بصورة مُحكمة بحيث تخلق زخما متزايدا لفرض جزاءات ضد إريتريا. |
Il est vraiment ridicule qu'un pays qui entretient l'hostilité à l'égard de la Somalie et de son peuple soit en train d'utiliser les Somaliens pour faire sa guerre contre l'Érythrée. | UN | ومن المضحك أن يسعى البلد الذي يضمر الشر للصومال وشعبه إلى استخدام الصوماليين في حربه ضد إريتريا. |
À l'évidence, l'intention est d'accumuler les accusations contre l'Érythrée afin de la diaboliser. | UN | ومن الواضح، أن النية الواضحة هي كيل الاتهامات ضد إريتريا من أجل إظهارها في مظهر شرير. |
Le Gouvernement djiboutien est engagé dans une campagne publique contre l'Érythrée. | UN | لقد ظلت حكومة جيبوتي منخرطة في حملة علنية ضد إريتريا منذ فترة طويلة. |
De toute évidence, il n'existe aucune urgence qui justifierait la prise d'une décision hâtive, injuste et dangereuse contre l'Érythrée, pour la deuxième fois en 18 mois. | UN | ومن الواضح أن لا حاجة ملحّة تبرر اتخاذ قرار عاجل وغير عادل وخطير ضد إريتريا للمرة الثانية في غضون 18 شهرا فقط. |
Cette intention avouée de l'Éthiopie de poursuivre la guerre d'agression contre l'Érythrée et de lancer une action militaire de grande envergure : | UN | وقرار إثيوبيا المعلن بمواصلة حربها العدوانية ضد إريتريا واللجوء إلى العمل العسكري الواسع النطاق: |
∙ De condamner l'Éthiopie pour la guerre d'agression qu'elle livre contre l'Érythrée en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et des résolutions du Conseil de sécurité; et, | UN | ● إدانة إثيوبيا لحربها العدوانية ضد إريتريا في انتهاك صارخ لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛ |
Comme vous en avez sans doute été informé, l'Éthiopie a repris aujourd'hui sa guerre d'agression contre l'Érythrée en lançant une vaste offensive. | UN | قامت إثيوبيا اليوم، كما تم إعلامكم، باستئناف حربها العدوانية ضد إريتريا بشن حملة واسعة النطاق. |
Il n'est guère surprenant que la poursuite par l'Éthiopie de son agression contre l'Érythrée affermisse la détermination du peuple érythréen de défendre son indépendance et sa dignité. | UN | لن يكون من الصعب الخلوص إلى أن مواصلة إثيوبيا لحربها العدوانية ضد إريتريا لن تؤدي إلا إلى زيادة تصميم الشعب الإريتري على القتال للدفاع عن استقلاله وكرامته. |
Aussi bien le Président que le Premier Ministre de l'Éthiopie ont publiquement menacé d'employer la force contre l'Érythrée. | UN | وقد هدد كل من رئيس جمهورية إثيوبيا ورئيس وزراءها صراحة باستخدام القوة ضد إريتريا. |
Par conséquent, chacun des trois pays de l'axe a poursuivi des politiques belliqueuses d'agression et de subversion contre l'Érythrée ces dernières années. | UN | وهكذا، فإن كل بلد من بلدان المحور الثلاثة انتهج سياسات عدوانية وتخريبية ضد إريتريا في السنوات الماضية. |
À ce propos, je tiens à appeler votre attention sur les précédentes plaintes contre l'Érythrée que mon gouvernement a adressées au Conseil de sécurité. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوجه انتباهكم إلى الشكاوى السابقة التي وجهتها حكومتي إلى مجلس الأمن ضد إريتريا. |
À ce propos, je tiens à appeler votre attention sur les précédentes plaintes contre l'Érythrée que mon gouvernement a adressées au Conseil de sécurité. | UN | وأود في هذا الصدد، أن أشير إلى الشكاوى السابقة التي تقدمت بها حكومتي إلى مجلس الأمن ضد إريتريا. |
Ce dernier acte du Gouvernement djiboutien ne fait que confirmer la position qu'il a adoptée contre l'Érythrée dans le conflit frontalier avec l'Éthiopie. | UN | وهذا التصرف اﻷخير الصادر عن حكومة جيبوتي إنما يؤكد الموقف الذي اتخذته ضد إريتريا في النزاع الحدودي مع إثيوبيا. |
J'engage la communauté internationale à prendre contre l'Érythrée les mesures les plus vigoureuses possibles pour que cela ne se produise pas. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على اتخاذ أشد إجراء ممكن ضد إريتريا للحيلولة دون ذلك. |
Aucune d'entre elles n'a jamais indiqué que c'était l'Éthiopie qui avait commis un acte d'agression contre l'Érythrée. | UN | ولم يُشر أبدا أي طرف من هذه اﻷطراف الثالثة إلى أن إثيوبيا ارتكبت عدوانا ضد إريتريا. |
(Signé) Araya Desta Communiqué de presse : le régime TPLF profère des accusations ridicules contre l'Érythrée | UN | نشرة صحفية نظام جبهة تحرير الشعب التغري: اتهام سخيف ضد إريتريا |
Djibouti n'a jamais laissé un pays quelconque violer son intégrité territoriale pour avancer ses positions militaires contre l'Érythrée. | UN | إن جيبوتي لم تسمح لأي بلد قط أن ينتهك سلامتها الإقليمية، لكي يحقق هذا الأخير تقدما في أهدافه العسكرية ضد إريتريا. |
La résolution 1907 (2009) est le fruit d'un complot ourdi dans l'ombre par deux des membres permanents du Conseil dans le but de prendre des mesures punitives à l'encontre de l'Érythrée. | UN | وقد مر القرار 1907 بجلسة تآمرية خلف الأبواب المغلقة عقدها عضوان دائمان في المجلس بغية اتخاذ تدابير عقابية ضد إريتريا. |
Je rappelle que l'Éthiopie a déclaré la guerre à l'Érythrée en 1998 parce qu'elle revendiquait la ville érythréenne souveraine de Badme. | UN | وجدير بالذكر أن إثيوبيا أعلنت الحرب ضد إريتريا في العام 1998 بذريعة أحقية ملكيتها لبلدة بادمي. |