En même temps, la Croatie lance des attaques contre le territoire de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وفي ذات الوقت، تشن كرواتيا هجمات ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا السابقة. |
Entre le 1er janvier et le 20 décembre 1998, 122 incidents ont été perpétrés depuis le territoire de la République albanaise contre le territoire de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ و ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وقع، انطلاقا من إقليم جمهورية ألبانيا، ١٢٢ حادثا ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Cette agression de la Turquie vient s'ajouter à une série d'agressions continuelles menées par les forces armées turques contre le territoire de l'Iraq et coïncide avec l'agression militaire lancée quotidiennement contre l'Iraq par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni. | UN | إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكرر التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق. صاحب السيادة |
— Plainte concernant des actes d'agression contre le territoire et la population civile du Cambodge (S/5666). | UN | - شكوى متعلقة بأعمال عدوانية ضد إقليم كمبوديا وسكانها المدنيين )S/5666(. |
Non seulement le Président iraquien a menacé verbalement de s'attaquer au territoire saoudien, mais les forces iraquiennes s'étaient massées le long de la frontière saoudienne et des missiles scud étaient pointés vers l'Arabie saoudite. | UN | فرئيس العراق لم يوجه بوضوح فحسب تهديدات شفوية ضد إقليم المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية ووجهت قذائف " سكود " إلى المملكة العربية السعودية. |
42. Plainte concernant des actes d'agression contre le territoire et la population civile du Cambodge (S/5666). | UN | ٢٤ - شكوى متعلقة بأعمال عدوانية ضد إقليم كمبوديا وسكانها المدنيين )S/5666(. |
b) Le bombardement, par les forces armées d'un Etat, du territoire d'un autre Etat, ou l'emploi de toutes armes par un Etat contre le territoire d'un autre Etat; | UN | )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛ |
b) Le bombardement, par les forces armées d'un État, du territoire d'un autre État, ou l'emploi de toutes armes par un État contre le territoire d'un autre État; | UN | (ب) قيام القوات المسلحة لدولة ما بقذف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أية أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛ |
Cette nouvelle agression turque s'inscrit dans la série des attaques perpétrées par ce pays contre le territoire iraquien et intervient en même temps que les attaques quotidiennes perpétrées par les États-Unis et la Grande-Bretagne contre l'Iraq. | UN | إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع الأعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
Cette nouvelle agression turque s'inscrit dans la série des attaques perpétrées par ce pays contre le territoire iraquien et intervient en même temps que les attaques quotidiennes perpétrées par les États-Unis et la Grande-Bretagne contre l'Iraq. | UN | إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع الأعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
Ces opérations et manoeuvres suspectes viennent s'ajouter aux attaques répétées lancées par les forces armées turques contre le territoire iraquien et coïncident avec les actes d'agression armée que les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni commettent quotidiennement contre l'Iraq. | UN | إن هذه العمليات والتحركات المشبوهة التي تقوم بها القوات المسلحة التركية تشكل حلقة جديدة في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما تأتي هذه الأعمال متزامنة مع الأعمال العدوانية العسكرية اليومية التي يقوم بها كل من الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
b) Le bombardement, par les forces armées d'un État, du territoire d'un autre État [, ou l'emploi de toutes armes par un État contre le territoire d'un autre État]; | UN | )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]، أو استخدام دولة ما ﻷي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى[؛ |
Cet acte d'agression de la Turquie est le dernier en date d'une série d'attaques lancées par ses forces armées contre le territoire iraquien et coïncide avec les opérations militaires hostiles perpétrées journellement contre le pays par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni. | UN | إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
Le Président Taylor a informé le Représentant du Secrétaire général au Libéria, M. Felix Downes-Thomas, qu'il avait reçu des renseignements faisant craindre une offensive immédiate contre le territoire libérien, durant la deuxième moitié de décembre. | UN | وأبلغ الرئيس تايلور فيلكس داونيز - توماس ممثل اﻷمين العام في ليبريا أنه تلقى تقارير من الاستخبارات بتفيد بقرب وقوع هجوم ضد إقليم ليبريا في النصف اﻷخير من كانون اﻷول/ ديسمبر. |
D'ordre de mon gouvernement, je vous informe que les forces terroristes de souche albanaise, agissant avec la complicité et le soutien des forces armées albanaises et des forces aériennes de l'OTAN, continuent de se livrer, de façon systématique et préméditée, à des provocations armées à partir du territoire de la République albanaise contre le territoire de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بأن القوات اﻹرهابية ذات اﻷصل اﻷلباني تواصل، بالتواطؤ مع الجيش اﻷلباني والقوات الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبدعم منهما، القيام باستفزازات مسلحة من إقليم جمهورية ألبانيا ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطريقة منظمة ومسبقة التخطيط: |
b) Le bombardement, par les forces armées d'un État, du territoire d'un autre État [, ou l'emploi de toutes armes par un État contre le territoire d'un autre État]; | UN | )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]، أو استخدام دولة ما ﻷي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى[؛ |
b) Le bombardement, par les forces armées d'un État, du territoire d'un autre État, ou l'emploi de toutes armes par un État contre le territoire d'un autre État; | UN | )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليــم دولــة أخــرى بالقنابــل، أو استعمال دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى؛ |
b) Le bombardement par les forces armées d'un État du territoire d'un autre État; [ou l'emploi par un État d'armes quelconques contre le territoire d'un autre État.] | UN | )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[ |
b) Le bombardement par les forces armées d'un État du territoire d'un autre État; [ou l'emploi par un État d'armes quelconques contre le territoire d'un autre État.] | UN | )ب( قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، ]أو استخدام دولة ما أي أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.[ |
Elle a rappelé au Président de la République que l'emploi de la force contre le territoire d'un autre pays était expressément visé dans la Charte des Nations Unies et a préconisé le recours au dialogue. | UN | وبعد ذلك، ذكّرت فخامة الرئيس بأن " استخدام القوة ضد إقليم بلد آخر يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة " . ودعت إلى الحوار في هذا المجال. |
Non seulement le Président iraquien a menacé verbalement de s'attaquer au territoire saoudien, mais les forces iraquiennes s'étaient massées le long de la frontière saoudienne et des missiles " scud " étaient pointés vers l'Arabie saoudite. | UN | فرئيس العراق لم يوجه بوضوح فحسب تهديدات شفوية ضد إقليم المملكة العربية السعودية بل جرى حشد القوات العراقية على طول الحدود السعودية ووجهت قذائف " سكود " إلى المملكة العربية السعودية. |