Human Rights Watch indique que, depuis 2008, la Cour a statué contre l'Italie dans 12 affaires et que celle-ci, à trois reprises, a passé outre les arrêts de la Cour lui demandant de surseoir à des expulsions. | UN | وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حكمت، منذ عام 2008، ضد إيطاليا في اثنتي عشرة قضية وأن إيطاليا تجاهلت في ثلاث مناسبات طلبات ملزمة من المحكمة بوقف عمليات الطرد(134). |
c) D'enregistrer une nouvelle affaire contre l'Italie (communication no 27/2010) et d'élaborer un projet de décision sur l'irrecevabilité pour la prochaine session du Comité. Yoko Hayashi a été nommé Rapporteuse chargée de l'affaire; | UN | (ج) تسجيل قضية جديدة ضد إيطاليا (بوصفها البلاغ رقم 27/2010) وإعداد مشروع قرار عن مدى المقبولية لعرضه على الدورة المقبلة للجنة، وتعيين يوكو هاياشي مقررة لقضية هذا البلاغ؛ |
Dans l'affaire de l'Elettronica Sicula S.p.A (ELSI), une chambre de la Cour internationale de Justice a autorisé les ÉtatsUnis à formuler une demande en réparation contre l'Italie pour des préjudices subis par une société italienne dont les actions étaient entièrement détenues par deux sociétés américaines. | UN | وفي القضية المتعلقة بشركة Elettronica Sicula S.p.A. (ELSI)() سمحت إحدى دوائر محكمة العدل للولايات المتحدة بتقديم مطالبة ضد إيطاليا فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بشركة إيطالية تملك أسهمها بالكامل شركتان أمريكيتان. |
Dans l'affaire de l'Elettronica Sicula S.p.A. (ELSI), une chambre de la Cour internationale de Justice a autorisé les États-Unis à formuler une demande en réparation contre l'Italie pour des préjudices subis par une société italienne dont les actions étaient entièrement détenues par deux sociétés américaines. | UN | 81 - في القضية المتعلقة بشركة الكترونيكا سيكيولا إس بي إيه إل سي (ELSI)()سمحت إحدى دوائر محكمة العدل للولايات المتحدة بتقديم مطالبة ضد إيطاليا فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بشركة إيطالية تملك أسهمها بالكامل شركتان أمريكيتان. |
Dans l'affaire de l'Elettronica Sicula S.p.A (ELSI), une chambre de la Cour internationale de Justice a autorisé les ÉtatsUnis à formuler une demande en réparation contre l'Italie pour des préjudices subis par une société italienne dont les actions étaient entièrement détenues par deux sociétés américaines. | UN | وفي القضية المتعلقة بشركة الكترونيكـا سيكيولا المساهمة (ألسي) (ELSI)() سمحت إحدى دوائر محكمة العدل للولايات المتحدة بتقديم مطالبة ضد إيطاليا فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بشركة إيطالية تملك أسهمها بالكامل شركتان أمريكيتان. |
b) Enregistrer une nouvelle affaire contre l'Italie (communication no 21/2009), ainsi qu'une demande de mesures conservatoires présentée conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 63 du Règlement intérieur du Comité, et de désigner Mme Patten rapporteuse dans cette affaire; | UN | (ب) أن يسجل حالة جديدة ضد إيطاليا (تحت البلاغ رقم 21/2009)، مع طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة، عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 63 من النظام الداخلي للجنة، وعيّن السيدة باتن مقررة للحالة؛ |
NEW YORK - Certains journaux parmi les plus hystériques d’Allemagne ont attribué la défaite de l'Allemagne contre l'Italie, en demi-finale du championnat d'Europe, au fait que peu de joueurs ont pris la peine de chanter l'hymne national. Voilà qui contraste avec les joueurs italiens, qui ont tous entonné les paroles de Il Canto degli Italiani (Le Chant des Italiens). | News-Commentary | نيويورك ــ ذهبت بعض الصحف الألمانية الأكثر هستيرية إلى إرجاع هزيمة ألمانيا ضد إيطاليا في الدور نصف النهائي لبطولة الأمم الأوروبية إلى حقيقة أن قِلة من اللاعبين كلفوا أنفسهم عناء غناء النشيد الوطني. ويتجلى التباين هنا في اللاعبين الإيطاليين، الذين انطلقت حناجرهم جميعاً بكلمات النشيد الوطني الإيطالي. بل إن قائد الفريق جيجي بوفون، أنشد مغلقاً عينيه، وكأنه في صلاة. |