Polices couvrant des opérations de maintien de la paix en cours ont été négociées, y compris la police d'assurance contre les actes de violence. | UN | وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Assurance contre les actes de violence | UN | بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Assurance contre les actes de malveillance | UN | بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
iv) Les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique d'assurance contre les actes de malveillance pour le personnel des services extérieurs continueront à être financées selon les arrangements actuels de partage des coûts; | UN | ' 4` يستمر تمويل الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية في الميدان بموجب الترتيبات الحالية لمشاطرة التكاليف. |
Assurance contre les actes de violence | UN | بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Elle invite une nouvelle fois tous les membres du Comité de haut niveau sur la gestion qui ne font pas partie du Secrétariat à se montrer plus coopératifs sur des points sensibles tels que le partage des coûts ou l'assurance contre les actes de violence. | UN | وفي الختام، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا طلبه تحسين التعاون بين جميع أعضاء اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى غير المنتمين للأمانة العامة فيما يتعلق بالمسائل الحساسة، مثل اقتسام تكاليف التأمين ضد الأعمال الكيدية. |
1. Rapport du Secrétaire général sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن توفير تغطية تأمينية للموظفين ضد الأعمال الكيدية وعن إنفاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الأمن |
41. Note que l'assurance contre les actes de violence a une couverture mondiale, à l'exception des pays sièges, à savoir l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse; | UN | 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛ |
42. Note avec préoccupation que certains employés du système des Nations Unies travaillant sur le terrain ne sont pas couverts par l'assurance contre les actes de violence ou un régime d'assurance comparable; | UN | 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية أو أي نظام مماثل؛ |
41. Note que l'assurance contre les actes de violence a une couverture mondiale, à l'exception des pays sièges, à savoir l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse; | UN | 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛ |
42. Note avec préoccupation que certains employés du système des Nations Unies travaillant sur le terrain ne sont pas couverts par l'assurance contre les actes de violence ou un régime d'assurance comparable; | UN | 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية أو أي نظام مماثل؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies (A/60/317 et Corr.1) | UN | تقرير الأمين العام بشأن التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/60/317 و Corr.1) |
Dixième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la couverture du personnel par la police d'assurance contre les actes de violence et sur les dépenses de sécurité des organismes des Nations Unies | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية العاشر عن التأمين على الموظفين ضد الأعمال الكيدية والنفقات الأمنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة() |
La part de la prime d'assurance contre les actes de violence et des dépenses d'UNSECOORDa qui est à la charge des organisations (dépenses relevant des catégories 1 et 2 du modèle du HCR) est facilement identifiable. | UN | 3 - وكان من اليسير التعرف على مساهمات المنظمات في بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية() السابق (الفئتان 1 و 2 في الإطار النموذجي). |
Les arrangements relatifs à la participation aux coûts en vigueur continueraient toutefois de s'appliquer au coût de l'assurance contre les actes de malveillance. | UN | 28 - على أنه سيستمر العمل بترتيبات تقاسم التكاليف الحالية فيما يتعلق بسياسة التأمين ضد الأعمال الكيدية. |
Assurance contre les actes de malveillance | UN | بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
b) L'élargissement de la couverture de l'assurance contre les actes de malveillance aux risques de terrorisme nucléaire, chimique et biologique, sans augmentation de primes; | UN | (ب) توسيع نطاق التغطية في إطار وثائق التأمين ضد الأعمال الكيدية لتشمل مخاطر الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي، دون أن تترتب على ذلك تكلفة إضافية؛ |
c) La politique d'assurance contre les actes de malveillance est un programme interinstitutions d'assurance du personnel des organismes participants en cas de décès ou de blessures consécutifs à un acte malveillant. | UN | (ج) ووثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية هي برنامج مشترك بين الوكالات يوفر التغطية لموظفي المنظمات المشاركة في حالة الوفاة أو الإصابة نتيجة عمل من الأعمال الكيدية. |
f Solde correspondant à la franchise au titre de la police d'assurance contre les actes de malveillance, qui est reporté à l'exercice 2010-2011. | UN | (و) يمثل الرصيد المتعلق بالخصم المطبق في إطار بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية الذي جرى ترحيله إلى فترة السنتين 2010-2011. |
g Solde correspondant à la franchise au titre de la police d'assurance contre les actes de malveillance, qui est reporté sur l'exercice 2012-2013. | UN | (ز) يمثل الرصيد المتعلق بالخصم المطبق في إطار بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية الذي جرى ترحيله إلى فترة السنتين 2012-2013. |