"ضد التعذيب وإساءة المعاملة" - Traduction Arabe en Français

    • contre la torture et les mauvais traitements
        
    • against torture and ill-treatment
        
    Les registres de la détention comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN تسجيل الاحتجاز كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    La surveillance de la police comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN نظام لمراقبة الشرطة كضمان ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    Ces délais légaux constituent des garanties importantes contre la torture et les mauvais traitements. UN وتمثل هذه الآجال القانونية ضمانات مهمة ضد التعذيب وإساءة المعاملة.
    8. Le dépôt de requêtes ou de plaintes comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN تقديم الشكاوى أو الطعون كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    3. Safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention 16 − 21 7 UN 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز 16-21 8
    Le SPT rappelle que la notification rapide de la détention au ministère public et au juge ainsi que le placement du détenu sous la responsabilité d'une autorité juridictionnelle dans les vingt-quatre heures suivant l'arrestation représentent des garanties importantes contre la torture et les mauvais traitements. UN وتكرر اللجنة الفرعية أن إبلاغ مكتب المدعي العام والقاضي بالاحتجاز دون تأخير، ووضع المحتجزين تحت مسؤولية سلطة قضائية في غضون 24 ساعة من توقيفهم، ضمانتان رئيسيتان ضد التعذيب وإساءة المعاملة.
    2. Le registre de détention comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN 2- تسجيل الاحتجاز كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    6. Le droit à l'assistance d'un avocat comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN 6- الحق في الحصول على المساعدة القانونية كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    7. Le droit de voir un médecin comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN 7- الحق في الوصول إلى طبيب كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    10. La surveillance de la police comme protection contre la torture et les mauvais traitements UN 10- نظام الإشراف على الشرطة كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    11. Le dépôt de plaintes ou l'introduction de recours en tant que mesure de protection contre la torture et les mauvais traitements UN 11- تقديم الشكاوى والطعون كضمانة ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    La définition de la torture dans la législation interne et les garanties juridiques existantes contre la torture et les mauvais traitements, ainsi que les droits reconnus aux personnes privées de liberté, sont globalement conformes aux normes internationales en vigueur. UN فتعريف التعذيب في التشريعات الداخلية، وكذلك الضمانات القانونية القائمة ضد التعذيب وإساءة المعاملة وحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، تتقيد بالمعايير الدولية.
    Un représentant juridique indépendant devrait en principe être autorisé à être présent et à assister le détenu pendant tous les interrogatoires de police et durant les comparutions devant un juge, ce qui constitue une garantie fondamentale contre la torture et les mauvais traitements. UN ويجب أن يكون من حق ممثل قانوني مستقل الحضور ومساعدة المحتجز في كافة المقابلات مع الشرطة، وأثناء مثوله أمام القاضي، كضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة.
    85. Le droit des personnes privées de liberté d'informer de leur détention une personne de leur choix (proche, ami ou autre) représente une garantie fondamentale contre la torture et les mauvais traitements. UN 85- يشكل حق الأشخاص المحرومين من حريتهم في إبلاغ شخص من اختيارهم (أحد أفراد الأسرة أو صديق أو شخص آخر) باحتجازهم، ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة().
    88. L'accès des personnes placées en garde à vue à un avocat représente une garantie fondamentale contre la torture et les mauvais traitements. UN 88- يشكل حصول الأشخاص المحتجزين في عهدة الشرطة على خدمات محام ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة().
    65. Le droit des personnes privées de liberté d'informer une personne de leur choix de leur détention représente une garantie fondamentale contre la torture et les mauvais traitements. UN 65- يمثل حق الأشخاص المحرومين من حريتهم في إبلاغ شخص يختارونه باحتجازهم ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة().
    19. Le droit d'informer une tierce personne de son arrestation est une garantie essentielle contre la torture et les mauvais traitements. UN 19- يشكل حق الشخص في إبلاغ طرف ثالث باعتقاله ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة().
    Le Comité contre la torture a de nouveau recommandé à l'Ukraine de veiller à ce que tout suspect en détention bénéficie, dans la pratique, de toutes les garanties fondamentales contre la torture et les mauvais traitements. UN وكررت لجنة مناهضة التعذيب توصيتها لأوكرانيا بضمان حصول جميع المحتجزين المشتبه فيهم على كافة الضمانات القانونية الأساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة(60).
    Amnesty International conclut que les événements qui ont fait suite aux élections de 2009 ont démontré que les actuelles mesures de protection contre la torture et les mauvais traitements étaient inefficaces en pratique. UN واستخلصت منظمة العفو الدولية أن الأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2009 أثبتت أن الضمانات القائمة ضد التعذيب وإساءة المعاملة غير فعَّالة على أرض الواقع(40).
    151. Le droit des personnes privées de liberté d'informer de leur détention une personne de leur choix (proche, ami ou autre) représente une garantie fondamentale contre la torture et les mauvais traitements. UN 151- يشكل حق الأشخاص المحرومين من حريتهم بإبلاغ شخص من اختيارهم (الأقارب أو الأصدقاء أو غيرهما) بأنهم محتجزون، ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة.
    3. Safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention UN 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus