La Réunion examinera l'action menée par la société civile contre le mur de séparation érigé en Cisjordanie occupée. | UN | وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة. |
Aujourd'hui encore, les forces d'occupation ont blessé au moins 15 personnes pendant une manifestation contre le mur près du village de Al-Zawiya au sud-est de Naplouse. | UN | واليوم، أصابت قوات الاحتلال 15 شخصا على الأقل خلال مظاهرة ضد الجدار قرب قرية الزاوية جنوب غرب نابلس. |
Est-ce qu'il vous épingle contre le mur de la douche et vous prend comme si vous étiez la dernière femme sur Terre ? | Open Subtitles | فهل يعلقون كنت ضد الجدار دش واتخاذ تريد كنت مشاركة المرأة على الأرض؟ |
Un pied contre le mur devant, un contre le mur derrière. | Open Subtitles | حسنا؟ ومن قدم واحدة ضد الجدار الأمامي، قدم واحدة ضد ظهره. |
Les protestations des Palestiniens, des Israéliens et des activistes étrangers contre la barrière sont demeurées dans une large mesure pacifistes. | UN | وظلت احتجاجات النشطاء الفلسطينيين والإسرائيليين والأجانب ضد الجدار سلمية إلى حد كبير. |
Des photojournalistes et des cadreurs palestiniens avaient été à plusieurs reprises blessés alors qu'ils couvraient des manifestations organisées tous les vendredis contre la construction du mur à Bi'lein, à l'ouest de Ramallah. | UN | وكثيرا ما أصيب الصحافيون والمصورون التلفزيونيون الفلسطينيون بجروح عندما كانوا يغطون المظاهرات الأسبوعية التي تنظم يوم الجمعة ضد الجدار في قرية بعلين، غرب رام الله. |
Les forces d'occupation ont continué aussi à faire un usage excessif de la force contre les militants palestiniens, israéliens et d'autres pays qui prennent part à des manifestations pacifiques non violentes contre le mur et les colonies de peuplement. | UN | كما واصلت قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد الناشطين الفلسطينيين والإسرائيليين والدوليين الذين يشاركون في تظاهرات سلمية غير عنيفة احتجاجا ضد الجدار والمستوطنات، واعتقالهم وترهيبهم. |
Les forces d'occupation ont tué plusieurs Palestiniens et ont blessé des dizaines de personnes, y compris des militants de la paix internationaux, dont certaines sont dans un état critique, lors de semblables manifestations contre le mur. | UN | وقتل العديد من الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال وأصيب عشرات الأشخاص بينهم نشطاء دوليون للسلام، بجروح كانت إصابات العديد منهم بليغة في احتجاجات مماثلة ضد الجدار. |
IV. Manifestations contre le mur en Cisjordanie 29 15 | UN | رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية 29 17 |
IV. Manifestations contre le mur en Cisjordanie | UN | رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية |
IV. Manifestations contre le mur en Cisjordanie 29 15 | UN | رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية 29 18 |
IV. Manifestations contre le mur en Cisjordanie | UN | رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية |
De plus, les forces d'occupation ont continué à faire un usage excessif de la force contre les civils palestiniens et les autres personnes protestant contre le mur que la puissance occupante construit dans le territoire palestinien occupé. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين وغيرهم ممن يرفعون أصواتهم بالاحتجاج ضد الجدار الذي تشيده السلطة القائمة بالاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Les protestations et les manifestations contre le mur par des Palestiniens, des Israéliens et des militants internationaux dans le territoire palestinien occupé sont devenues de plus en plus fréquentes alors qu'Israël non seulement poursuit mais accélère sa construction. | UN | وقد زادت وتيرة الاحتجاجات والتظاهرات التي ينظمها فلسطينيون وإسرائيليون وناشطون دوليون داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الجدار مع مواصلة إسرائيل عملية البناء والتعجيل فيها. |
Les manifestations hebdomadaires se sont poursuivies en Cisjordanie contre le mur de séparation qui s'écarte du tracé de la Ligne verte, en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | استمرت المظاهرات الأسبوعية ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة، الذي ينحرف عن الخط الأخضر على نحو ينتهك الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية. |
Mesdames, contre le mur. | Open Subtitles | كل الحق، أيها السيدات. ضد الجدار. |
Donc, si Gideon a été projeté contre le mur... | Open Subtitles | لذلك، إذا كان جدعون... انتقدتها حتى ضد الجدار... |
Faire face, être sincère et dormir avec le dos contre le mur. | Open Subtitles | مواجهته... ... نكون صادقين... ... والنوم مع ظهرك ضد الجدار. |
La chaise est contre le mur. | Open Subtitles | الكرسي هو ضد الجدار الكرسي هو ضد الجدار |
Des manifestants palestiniens, israéliens et étrangers ont continué de manifester contre la barrière, principalement dans les villages de Nil'in et Bil'in, et il y a eu des affrontements avec les forces de sécurité israéliennes. | UN | وواصل فلسطينيون وإسرائيليون وأجانب التظاهر احتجاجا ضد الجدار الفاصل، ولا سيما في قريتي نعلين وبلعين، ووقعت اشتباكات بينهم وبين قوات الأمن الإسرائيلية. |
Droit de réunion pacifique : manifestations contre la construction du mur en Cisjordanie | UN | جيم - الحق في عقد اجتماعات سلمية: المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية |
Tout le monde debout, face au mur, maintenant ! | Open Subtitles | الجميع ضد الجدار الآن! |