:: Vaccination contre la rougeole et création de six centres de nutrition au Niger; | UN | :: قدمت لقاحات ضد الحصبة وأنشأت ستة مراكز للتغذية في النيجر. |
Plus de 755 000 enfants de moins de 15 ans ont été vaccinés contre la rougeole à Mogadiscio et dans les districts accessibles de Gedo et Bakool. | UN | وجرى تطعيم أكثر من 000 755 طفل دون الخامسة عشرة ضد الحصبة في مقديشو وفي مقاطعتي جيدو وباكول اللتين يمكن الوصول إليهما. |
Proportion d'enfants de 1an vaccinés contre la rougeole | UN | نسبة الأطفال من عمر سنة المحصنين ضد الحصبة |
En Soudan du Sud, environ 600 000 enfants âgés de 6 mois à 15 ans ont été vaccinés contre la rougeole, la cible fixée étant de 1,3 million d'enfants. | UN | وفي جنوب السودان، تم تحصين نحو 000 600 طفل بين سن 6 أشهر و 15 سنة ضد الحصبة مقابل العدد المستهدف وهو 1,3 مليون طفل. |
La vaccination contre la rougeole a constitué une tâche prioritaire en raison du lien étroit qui existe entre cette maladie et la malnutrition. | UN | وقد حدد التحصين ضد الحصبة كتدخل صحي ذي أولوية وذلك بسبب وجود ترابط وثيق بين الحصبة وسوء التغذية. |
Des progrès substantiels ont également été accomplis dans certains pays concernant la vaccination contre la rougeole des enfants âgés de 1 an. | UN | كما تم إحراز تقدم كبير في بعض البلدان بشأن تحصين الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ضد الحصبة. |
Les taux de mortalité infantile et maternelle ont nettement diminué et, en 2006, 98 % des enfants avaient été vaccinés contre la rougeole. | UN | فقد تناقصت وفيات الأمومة بشكل ملحوظ وفي عام 2006 تم تطعيم 98 في المائة من الأطفال ضد الحصبة. |
En outre, le Sultanat d'Oman a occupé la première place parmi les pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord dans la prophylaxie contre la rougeole. | UN | كما جاءت السلطنة اﻷولى على مستوى الشـرق اﻷوسـط وشمـال افريقيا في مجال التحصين ضد الحصبة. |
Dans les districts de Bong et de Margibi, les taux de vaccination contre la rougeole en février étaient également faibles, à savoir 19 % et 35 % respectivement. | UN | وكذلك كانت نسبة التحصين ضد الحصبة في مرجيبي وبونغ متدنية إذ بلغت ١٩ في المائة و ٣٥ في المائة على التوالي. |
En Somalie, un programme de vaccination contre la rougeole a atteint un taux de couverture de 75 %. | UN | ففي الصومال، حقق برنامج التحصين ضد الحصبة تغطية بنسبة ٧٥ في المائة. |
Une campagne sera bientôt lancée dans les Amériques pour vacciner tous les enfants contre la rougeole, qui est l'un des objectifs fixés pour le milieu de la décennie. | UN | وسيتم الاضطلاع قريبا بحملة في اﻷمريكتين لتحصين جميع اﻷطفال ضد الحصبة تحقيقا ﻷهداف منتصف العقد. |
Le pourcentage d'enfants âgés de 1 an ayant bénéficié d'un vaccin contre la rougeole a atteint 100 % en 2009; | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 100 في المائة عام 2009؛ |
Le pourcentage d'enfants âgés de 1 an qui ont reçu un vaccin contre la rougeole a atteint 100 % en 2009. | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 100 في المائة عام 2009؛ |
4.3 Proportion d'enfants de 1 an vaccinés contre la rougeole, pour cent | UN | 4-3 نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة المحصنين ضد الحصبة |
La couverture vaccinale est inégale, entre 65 % pour le vaccin contre la rougeole et 87,5 % pour le BCG. | UN | والتغطية بالتحصين ليست متكافئة، حيث تبلغ 65 في المائة للتحصين ضد الحصبة و87.5 في المائة للتحصين ضد السل. |
Proportion d'enfants de 1 an vaccinés contre la rougeole | UN | نسبة الأطفال في سن سنة واحدة الذين تم تحصينهم ضد الحصبة |
Pour améliorer la santé des enfants, la Fondation a financé des projets axés sur la prévention du paludisme, la vaccination contre la rougeole et l'éradication de la poliomyélite. | UN | وفي مجال صحة الأطفال، ركزت المؤسسة على مشاريع تتعلق بالوقاية من الملاريا والتحصين ضد الحصبة واستئصال شلل الأطفال. |
Le pourcentage des enfants âgés d'un an immunisés contre la rougeole passe de 68 % à 95 %. | UN | زيادة نسبة الأطفال البالغين من العمل سنة واحدة المحصنين ضد الحصبة من 68 في المائة إلى 95 في المائة. |
Ce succès et sa durabilité dépendent beaucoup de l'application de programmes nationaux d'immunisation et de mesures sensibilisant aux effets positifs de la vaccination des enfants contre la rougeole. | UN | ويعتمد إنجاز هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية واستدامته اعتماداً كبيراً على تنفيذ برامج التحصين الوطنية، واتخاذ إجراءات لزيادة الوعي للآثار الإيجابية لتحصين الأطفال ضد الحصبة. |
Enfants d'un an vaccinés contre la rougeole | UN | الأطفال ممن عمرهم سنة واحدة المحصنون ضد الحصبة |
À la journée internationale de vaccination, 96 % des personnes ciblées ont été vaccinées contre la variole en 2007 et en 2008. | UN | وفي يوم التحصين الوطني، جرى تحصين 96 في المائة من الأفراد المستهدفين ضد الحصبة في عامي 2007 و 2008. |
Renforcement de la surveillance épidémiologique de la rougeole et des paralysies flasques aiguës. | UN | تعزيز اليقظة الوبائية ضد الحصبة وشلل ارتخاء العضلات الحاد. |
Plus de 5 millions d'enfants de moins de 5 ans ont été vaccinés contre cette maladie et quelque 8 millions âgés de 9 mois à 14 ans l'ont été contre la rougeole. | UN | وتلقيح ما يزيد على 5 ملايين طفل دون سن الخامسة ضد شلل الأطفال وما يناهز 8 ملايين طفل ممن تتراوح أعمارهم من 9 أشهر إلى 14 سنة ضد الحصبة |
Les enfants reçoivent deux doses de vaccin en même temps que les vaccins contre la rougeole et la rubéole. Les filles ont commencé à être vaccinées contre la rubéole en 1972. | UN | ويلقح الأطفال بجرعتين من اللقاح في نفس الوقت الذي يلقحون فيه ضد الحصبة والحصبة الألمانية التي بدأ التلقيح ضدها منذ عام 1972 بالنسبة إلى الفتيات. |