"ضد السكان الجورجيين" - Traduction Arabe en Français

    • contre la population géorgienne
        
    • la population géorgienne d
        
    • de la population géorgienne
        
    • victime la population géorgienne
        
    Le Bureau du Procureur général de la Géorgie est l'un des principaux auteurs de plus de 200 volumes de travaux d'enquêtes, qui contiennent des renseignements très détaillés sur des crimes encore inouïs commis en Abkhazie contre la population géorgienne. UN إن مكتب المدعي العام في جورجيا وأحد الجهات الرئيسية التي وضعت ما يزيد على ٢٠٠ مجلد لنتائج التحقيقات، وهي مجلدات تنطوي على تفاصيل لجرائم لم يُسمع بها من قبل ارتكبها اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين.
    Il importe de commencer à prendre conscience du caractère délibéré et prémédité des crimes commis contre la population géorgienne d'Abkhazie. UN من الواجب أن نبدأ بإقرار درجة التعمد والتدبير في الجرائم التي ترتكب ضد السكان الجورجيين في أبخازيا.
    Des violations des droits de l'homme, dirigées essentiellement contre la population géorgienne, ont été signalées. UN وأفيد بوقوع حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان، معظمها ضد السكان الجورجيين.
    Les matériaux rassemblés permettent d'établir que les séparatistes abkhazes et leurs complices ont prémédité le génocide de la population géorgienne. UN ووفقا للمواد التي جمعت ، فإنه من الثابت أن الانفصاليين اﻷبخاز وشركائهم قد عقدوا النية على ممارسة إبادة اﻷجناس ضد السكان الجورجيين.
    En Abkhazie, les violences dont continue d’être victime la population géorgienne rentrée spontanément ont pour but de provoquer de nouvelles hostilités. UN وفي أبخازيا تواصلت أعمال العنف ضد السكان الجورجيين الذين عادوا بمحض إرادتهم وذلك بهدف إثارة أعمال عدائية جديدة.
    Dans sa résolution, le Conseil de sécurité devrait également tenir compte des documents finals des Sommets de Budapest et de Lisbonne concernant la situation en Abkhazie (Géorgie), en insistant sur le fait que des actes de nettoyage ethnique ont été commis contre la population géorgienne. UN وينبغي لمجلس اﻷمن في قراره أن يأخذ في اعتباره الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري قمة بودابست ولشبونة بشأن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأن يؤكد أن التطهير العرقي قد جرى ضد السكان الجورجيين.
    Je tiens à remercier sincèrement tous les participants à la Conférence et au Séminaire dont l'objectif est de passer en revue les documents d'enquête sur les actes de génocide commis contre la population géorgienne en Abkhazie et d'y sensibiliser le public, ainsi que leurs organisateurs. UN أود أن أعرب عن تقديري العميق لمنظمي هذه المناسبة والمشاركين فيها حيث ترمي إلى استعراض مواد التحقيق في وقائع جريمة اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، وتعميق وعي الجمهور بها.
    Le chef des séparatistes abkhazes doit être appelé à rendre compte, comme Milosevic, des crimes commis contre la population géorgienne. UN وينبغي إلقاء المسؤولية على زعيم الانفصاليين اﻷبخاز كما هو الحال مع ميلوسفيتش، فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد السكان الجورجيين.
    III. Faits illustrant la politique de génocide et de nettoyage ethnique dirigée contre la population géorgienne d'Abkhazie UN ثالثا - حقائق تكشف سياسة القتل الجماعي والتطهير اﻹثني ضد السكان الجورجيين في أبخازيا
    Ces exécutions sommaires de responsables géorgiens, qui suffisent pour parler d'un génocide contre la population géorgienne d'Abkhazie, n'ont toutefois pas été jugées suffisantes pour mettre fin au carnage. UN ولئن كانت وقائع هذه الحالات من اﻹعدام بإجراءات موجزة للقادة الجورجيين تكفي لتأييد الادعاءات بارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد السكان الجورجيين في أبخازيا فهي لم تكف بأي حال ﻹنهاء المذبحة.
    Déclaration de la Commission nationale d'enquête de la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie UN بيـان لجنـة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق فـي سياســة التطهيــر العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا
    GÉORGIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de la Commission nationale d'enquête de la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie (République de Géorgie). UN يشرفني أن أحيل، طي هذا، نص بيان لجنة الدولة في جمهورية جورجيا المعنية بالتحقيق في سياسة التطهير العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    Déclaration de la Commission nationale d'enquête de la la République de Géorgie concernant la politique de nettoyage ethnique/génocide menée contre la population géorgienne en Abkhazie (République de Géorgie) UN بيان من لجنة الدولة في جمهورية جورجيا للتحقيق في سياسة التطهير العرقي/إبادة اﻷجناس المتبعة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    Ainsi qu'en témoignent les récents événements qui se sont déroulés dans la région de Gali, la partie abkhaze mène en toute liberté des < < opérations punitives > > contre la population géorgienne, en présence des forces de maintien de la paix de la Communauté des États indépendants (CEI) et dans leur zone de responsabilité. UN وكما تدل الأحداث الأخيرة التي وقعت في منطقة غالي، يتمتع الجانب الأبخازي بمطلق الحرية في الإقدام على " عمليات عقابية " ضد السكان الجورجيين بحضور قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وداخل المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها.
    11. Il apparaît donc clairement que l'Abkhazie a connu d'importants changements démographiques qui sont le résultat de la politique systématique de génocide et de nettoyage ethnique menée par le régime d'Ardzinba dans les territoires occupés, laquelle continue d'être dirigée essentiellement contre la population géorgienne. UN ١١ - ومن كل ما سبق، قد تبرز بوضوح التغييرات ذات الصلة في الحالة الديمغرافية بأبخازيا، مما يرجع الى الاضطلاع على نحو منتظم بعمليات اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي من جانب نظام حكم اردزنبا في اﻷراضي المحتلة، وهذه العمليات ما زالت مستمرة، وهي موجهة أساسا ضد السكان الجورجيين.
    Lettre datée du 14 avril (S/1997/317), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Géorgie, transmettant un rapport sur la politique de génocide et de nettoyage ethnique menée sur le territoire de l'Abkhazie (Géorgie) ainsi que les conclusions de la Commission d'État de la Géorgie chargée d'enquêter sur la politique de génocide et de nettoyage ethnique menée contre la population géorgienne d'Abkhazie (Géorgie). UN رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل (S/1997/317) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جورجيا، تحيل تقريرا عن سياسة التطهير العرقي/اﻹبادة الجماعية المضطلع بها في إقليم أبخازيا بجورجيا، وعن استنتاجات اللجنة الحكومية لجورجيا المعنية بالتحقيق في سياسة التطهير العرقي/اﻹبادة الجماعية الموجهة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا بجورجيا.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères condamne énergiquement les actes de coercition dont continue d'être victime la population géorgienne d'Abkhazie (Géorgie). UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن إدانتها الشديدة لاستمرار أعمال اﻹكراه والضغط الموجهة ضد السكان الجورجيين في أبخازيا، جورجيا.
    Malheureusement, les séparatistes abkhazes poursuivent leurs actes de violence à l'encontre de la population géorgienne et menacent sérieusement le processus de paix. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن أعمال العنف التي يقوم بها الانفصاليون اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين لا تزال مستمرة، وهي تهدد عملية السلام تهديدا خطيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus