L’Inde, regrettant que les auteurs n’aient pas modifié leur position après les consultations, votera donc contre le paragraphe 26. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن واضعي النص بقوا على موقفهم بعد المشاورات، وأن الهند ستصوت من ثم ضد الفقرة ٢٦. |
35. La représentante du Pakistan a ultérieurement indiqué que sa délégation avait eu l'intention de voter contre le paragraphe 6. | UN | 35- وأوضحت ممثلة باكستان في وقت لاحق أن وفدها كان ينوي التصويت ضد الفقرة 6 من مشرع القرار. |
Expliquant son vote à l'avance, il dit qu'il se prononcera contre le paragraphe 6. | UN | وتكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفد بلده سيصوت ضد الفقرة. |
Ce sont les raisons pour lesquelles la délégation indienne a voté contre le paragraphe 2 du dispositif et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ولتلك الأسباب صوت الوفد الهندي ضد الفقرة 2 من المنطوق، وامتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Nous avons donc voté contre le paragraphe 5 et nous sommes abstenus dans le vote sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | ولهذا صوتنا ضد الفقرة 5 من المنطوق، وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Le Gouvernement égyptien est fermement opposé à toute ingérence dans les affaires intérieures d'un pays, ce qui explique qu'il ait voté contre le paragraphe 4 du projet de résolution. | UN | والحكومة المصرية تعارض بحزم أي تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد، مما يفسر تصويتها ضد الفقرة ٤ من مشروع القرار. |
4. En conséquence, la délégation américaine votera contre le paragraphe 7 du projet de résolution, et contre l'ensemble du projet si ce paragraphe est adopté. | UN | ٤ - ولذلك فإن وفد الولايات المتحدة سيصوت ضد الفقرة ٧ من مشروع القرار، وضد مجمل المشروع إذا ما اعتمدت هذه الفقرة. |
Dans le cas contraire la délégation de Cuba votera contre le paragraphe 4 du dispositif. | UN | وفيما عدا ذلك، فإن وفد كوبا سيصوت ضد الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار. |
En revanche j'ai voté contre le paragraphe 2B où la Cour dit que ni le droit international coutumier ni le droit international conventionnel ne comportent d'interdiction complète et universelle de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires en tant que telles. | UN | بيد أنني، صوﱠتُ ضد الفقرة باء التي أجابت فيها المحكمة بأنه ليس في القانون الدولي، لا العرفي ولا الاتفاقي، أي حظر شامل وعام للتهديد باﻷسلحة النووية بالذات أو استخدامها. |
Enfin, concernant le paragraphe 12 du dispositif, les raisons qui nous incitent à voter contre le paragraphe 6 du dispositif nous donnent à penser que nous devrions également voter < < non > > dans ce cas. | UN | أخيرا، فيما يتعلق بالفقرة 12 من المنطوق، فإن الدواعــي التي تدفع الولايات المتحدة إلى التصويت ضد الفقرة 6 من المنطوق تعزز القناعة بوجوب التصويت ضدها في هذه الحالة. |
En conséquence, nous nous prononcerons contre le paragraphe 8 du dispositif. | UN | وبالتالي سنصوت ضد الفقرة ٨. |
M. Sunaga (Japon) votera contre le paragraphe 18 du projet de résolution. | UN | 27 - السيد سوناغا (اليابان): قال إن وفد بلده سيصوت ضد الفقرة 18 من مشروع القرار. |
M. Adsett (Canada) expliquant son vote avant le vote, dit que le Canada votera contre le paragraphe 13. | UN | 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13. |
Ainsi, la République arabe syrienne a voté contre le paragraphe 15 de la résolution, car nous estimons qu'il contient un mécanisme inefficace qui préconise que le Comité tienne des réunions parallèles et simultanées. La République arabe syrienne est d'avis que cette division fera obstacle à l'objectivité et à la transparence des discussions sur les rapports. | UN | ومن أجل ذلك، فقد صوّتت سورية ضد الفقرة 15، إيماناً منها بعدم فعالية الآلية المتّبعة، التي تقرّ بأن تقوم اللجنة بعقد جلسات في غرف متوازية، لأن سورية ترى أن هذا التقسيم لا يضمن الموضوعية والشفافية في مناقشة التقارير. |
L'Egypte compte néanmoins voter contre le paragraphe 15 de la résolution, car elle a des objections, qu'elle a faites, à la décision de tenir trois des cinq sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans des salles de conférence parallèles. | UN | 34 - غير أنها تعتزم التصويت ضد الفقرة 15 من مشروع القرار، معترضة على قرار عقد ثلاث دورات من الدورات الخمس للجنة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في غرف موازية. |
La Jamaïque votera en faveur du paragraphe 12 - car, nous pensons qu'il ne peut pas être jugé dogmatique et qu'à l'origine, il ne visait pas à exhorter - mais nous sommes contraints de voter contre le paragraphe 6 et de nous abstenir en ce qui concerne le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولئن كانت جامايكا ستصوت لصالح الفقرة 12 - إذ نرى أنها لا ترمـــي أصلا إلــى الإرشاد ولا إلى النصح - إلا أننا سنضطر للتصويت ضد الفقرة 6، وسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار برمته. |
Sa délégation a voté contre le paragraphe 42 parce qu'il modifie de façon profonde les mécanismes de financement du Programme UN-SPIDER et contredit le paragraphe 7 de la résolution 61/110 de l'Assemblée générale qui demande que celui-ci soit financé par des contributions volontaires tout en stipulant que le programme ne devrait pas conduire à une augmentation du budget régulier. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها قد صوت ضد الفقرة 42، التي تغير أساسا آليات التمويل لبرنامج " سبايدر " ، مما يتعارض مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 61/110، التي تدعو إلى تمويل البرامج عن طريق التبرعات وتنص على ألا يؤدي البرنامج إلى زيادة الميزانية العادية. |
Mme Tamlyn (États-Unis d'Amérique) expliquant sa position avant le vote, déclare que sa délégation votera contre le paragraphe 12 du projet de résolution. | UN | 57 - السيدة تاملين (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدثت شارحة أخذ الأصوات قبل التصويت، فقالت أن وفدها سيصوت ضد الفقرة 12 من مشروع القرار. |
Pour ces raisons, les délégations de l'Indonésie et du Mexique s'abstiendront lors du vote sur le paragraphe 4 b), voteront contre le paragraphe 6 et s'abstiendront lorsque le projet de résolution A/C.1/49/L.18/Rev.1 dans son ensemble sera mis aux voix. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون أمرا مؤسفا. لهذه اﻷسباب سيمتنع وفدا اندونيسيا والمكسيك عن التصويــت علــى الفقــرة ٤ )ب( من المنطوق. وسنصوت ضد الفقرة ٦ من المنطوق، وسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 في مجموعه. |
Par conséquent, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble de même que sur le paragraphe 4 b) du dispositif et votera contre le paragraphe 6 du dispositif. | UN | لذلك، سيمتنــع وفد بلدي عن التصويت على مشــروع القرار بكليته، وسيمتنع عن التصويت على الفقرة ٤ )ب( من المنطوق، وسيصوت ضد الفقرة ٦ من المنطوق. |
Mais il ne faut pas conclure du vote négatif de la délégation soudanaise sur le paragraphe 21 que le Soudan n'appuie pas la coopération et la coordination dans le domaine des droits de l'homme en général. | UN | ومع ذلك، فإن تصويت وفدها ضد الفقرة ٢١ ليس معناه أن السودان غير مؤيد للتعاون والتنسيق في ميدان حقوق اﻹنسان بصفة عامة. |