"ضد القرار" - Traduction Arabe en Français

    • contre la résolution
        
    • contre la décision
        
    • contre cette résolution
        
    • contre le projet de résolution
        
    • fait appel de cette décision
        
    Les États-Unis ont voté contre la résolution car elle risque de compromettre les efforts des parties engagées dans des négociations directes. UN وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة.
    Je tiens également à adresser mon appréciation aux délégations qui, contrairement à l'année dernière, n'ont pas voté contre la résolution aujourd'hui. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للوفود التي لم تصوت ضد القرار اليوم، مثلما فعلت في العام الماضي.
    La délégation israélienne a donc demandé un vote et votera contre la résolution. UN وعليه، يطلب وفدها إجراء تصويت وسوف يصوِّت ضد القرار.
    L'auteur ne s'est pas prévalu des recours disponibles contre la décision lui refusant la restitution des biens de son père. UN ولم يلجأ صاحب البلاغ إلى سبل الانتصاف المتاحة ضد القرار الذي حال دون رد الممتلكات إليه.
    C'est pour cette raison que les États-Unis ont demandé un vote enregistré et qu'ils voteront contre cette résolution. UN وكان ذلك السببَ في أن طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وفي أنها ستصوت ضد القرار.
    Pour cette raison, sa délégation a été dans l'obligation de voter contre la résolution. UN ولهذا السبب، فإن وفده اضطر للتصويت ضد القرار.
    Sa délégation se voit dans l'obligation, une fois encore, de voter contre la résolution. UN واختتم بالقول بأن وفد بلاده يجد نفسه مضطرا مرة أخرى إلى التصويت ضد القرار.
    Pour ces raisons, le Japon a voté contre la résolution. UN واختتم بالقول إن اليابان، لهذه الأسباب قد صوّتت ضد القرار.
    La représentante de l'Iran prie les membres de la Commission de voter contre la résolution. UN وطلبت الممثّلة الإيرانية من أعضاء اللجنة أن يُصوّتوا ضد القرار.
    Ce déséquilibre a conduit avec regret nos pays à voter contre la résolution. UN وقد أجبر هذا الافتقار إلى التوازن بلداننا، للأسف الشديد، على التصويت ضد القرار.
    En votant contre la résolution, Israël a montré qu'il était opposé à la solution reposant sur deux États, qui nécessite que les deux parties se reconnaissent mutuellement. UN فتصويت إسرائيل ضد القرار يبين أنها معارضة للحل القائم على وجود دولتين، الذي يستلزم اعترافا متبادلا من جانب الطرفين.
    Israël a constamment voté contre la résolution intitulée Université de Jérusalem'Al Qods'pour les réfugiés de Palestine, et sa position demeure inchangée. UN " لقد صوتت حكومة إسرائيل دائما ضد القرار المعنون جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين، ولم يتغير موقفها منه.
    " Le Représentant permanent d'Israël souhaite rappeler qu'Israël a voté contre la résolution 48/158 D. Cette position demeure inchangée. UN " يود الممثل الدائم لاسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٨/١٥٨ دال، ويؤكد أن موقفها منه لم يتغير.
    L'an dernier, ma délégation a voté contre la résolution 48/75 C, sur laquelle repose cette décision. UN وقد صوت وفدي في العام الماضي ضد القرار ٤٨/٧٥ جيم، الذي بنــــي عليه هذا القرار.
    «Israël a constamment voté contre la résolution intitulée “Université de Jérusalem “Al Qods” pour les réfugiés de Palestine”, et sa position demeure inchangée. UN " لقد صوتت إسرائيل دائما ضد القرار المعنون " جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين " ، ولم يتغير موقفها منه.
    Nous avons voté contre la résolution parce qu'elle illustre la manière incohérente dont la Troisième Commission traite des violations des droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie. UN ولكننا، صوتنا ضد القرار ﻷنه يظهر الطريقة المتضاربة التي تعالج بها انتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة في اللجنة الثالثة.
    Le fait que la deuxième demande de récusation ait été formulée dans le mémoire de recours plutôt que dans un recours contre la décision rejetant la demande initiale est conforme à la loi autrichienne. UN أما تقديم طلب الرد الثاني في مذكرة الاستئناف بدل أن يكون في صورة استئناف ضد القرار الذي رُفض بموجبه طلب الرد الأصلي فذلك جائز بموجب القانون النمساوي.
    Mais je constate qu'elle n'a pas voté contre la décision. UN ولكنني ألاحظ بأنه لم يصوت ضد القرار.
    702. Le 14 août, des centaines de femmes palestiniennes ont manifesté à Rafah contre la décision des autorités israéliennes de perquisitionner 4 hectares de terres pour l'extension de la colonie voisine de Morag. UN ٧٠٢ - وفي ١٤ آب/أغسطس، قامت مئات من النساء الفلسطينيات بمظاهرة في رفح ضد القرار الذي اتخذته السلطات اﻹسرائيلية بمصادرة ١٠ فدادين من اﻷراضي لتوسيع مستوطنة موراغ المجاورة.
    Pour les raisons que je viens d'exposer, nous nous sommes vus dans l'obligation de voter contre cette résolution. UN ولﻷسباب المبيﱠنة أعلاه، اضطررنا للتصويت ضد القرار.
    Pour ces raisons, le Japon a voté contre le projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا إن اليابان صوَّتَت لهذه الأسباب ضد القرار.
    L'auteur a fait appel de cette décision. UN وتقدمت صاحبة الرسالة باستئناف ضد القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus