Les États-Unis ont voté contre la résolution car elle risque de compromettre les efforts des parties engagées dans des négociations directes. | UN | وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة. |
Je tiens également à adresser mon appréciation aux délégations qui, contrairement à l'année dernière, n'ont pas voté contre la résolution aujourd'hui. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للوفود التي لم تصوت ضد القرار اليوم، مثلما فعلت في العام الماضي. |
La délégation israélienne a donc demandé un vote et votera contre la résolution. | UN | وعليه، يطلب وفدها إجراء تصويت وسوف يصوِّت ضد القرار. |
L'auteur ne s'est pas prévalu des recours disponibles contre la décision lui refusant la restitution des biens de son père. | UN | ولم يلجأ صاحب البلاغ إلى سبل الانتصاف المتاحة ضد القرار الذي حال دون رد الممتلكات إليه. |
C'est pour cette raison que les États-Unis ont demandé un vote enregistré et qu'ils voteront contre cette résolution. | UN | وكان ذلك السببَ في أن طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وفي أنها ستصوت ضد القرار. |
Pour cette raison, sa délégation a été dans l'obligation de voter contre la résolution. | UN | ولهذا السبب، فإن وفده اضطر للتصويت ضد القرار. |
Sa délégation se voit dans l'obligation, une fois encore, de voter contre la résolution. | UN | واختتم بالقول بأن وفد بلاده يجد نفسه مضطرا مرة أخرى إلى التصويت ضد القرار. |
Pour ces raisons, le Japon a voté contre la résolution. | UN | واختتم بالقول إن اليابان، لهذه الأسباب قد صوّتت ضد القرار. |
La représentante de l'Iran prie les membres de la Commission de voter contre la résolution. | UN | وطلبت الممثّلة الإيرانية من أعضاء اللجنة أن يُصوّتوا ضد القرار. |
Ce déséquilibre a conduit avec regret nos pays à voter contre la résolution. | UN | وقد أجبر هذا الافتقار إلى التوازن بلداننا، للأسف الشديد، على التصويت ضد القرار. |
En votant contre la résolution, Israël a montré qu'il était opposé à la solution reposant sur deux États, qui nécessite que les deux parties se reconnaissent mutuellement. | UN | فتصويت إسرائيل ضد القرار يبين أنها معارضة للحل القائم على وجود دولتين، الذي يستلزم اعترافا متبادلا من جانب الطرفين. |
Israël a constamment voté contre la résolution intitulée Université de Jérusalem'Al Qods'pour les réfugiés de Palestine, et sa position demeure inchangée. | UN | " لقد صوتت حكومة إسرائيل دائما ضد القرار المعنون جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين، ولم يتغير موقفها منه. |
" Le Représentant permanent d'Israël souhaite rappeler qu'Israël a voté contre la résolution 48/158 D. Cette position demeure inchangée. | UN | " يود الممثل الدائم لاسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٨/١٥٨ دال، ويؤكد أن موقفها منه لم يتغير. |
L'an dernier, ma délégation a voté contre la résolution 48/75 C, sur laquelle repose cette décision. | UN | وقد صوت وفدي في العام الماضي ضد القرار ٤٨/٧٥ جيم، الذي بنــــي عليه هذا القرار. |
«Israël a constamment voté contre la résolution intitulée “Université de Jérusalem “Al Qods” pour les réfugiés de Palestine”, et sa position demeure inchangée. | UN | " لقد صوتت إسرائيل دائما ضد القرار المعنون " جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين " ، ولم يتغير موقفها منه. |
Nous avons voté contre la résolution parce qu'elle illustre la manière incohérente dont la Troisième Commission traite des violations des droits de l'homme dans l'ex-Yougoslavie. | UN | ولكننا، صوتنا ضد القرار ﻷنه يظهر الطريقة المتضاربة التي تعالج بها انتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة في اللجنة الثالثة. |
Le fait que la deuxième demande de récusation ait été formulée dans le mémoire de recours plutôt que dans un recours contre la décision rejetant la demande initiale est conforme à la loi autrichienne. | UN | أما تقديم طلب الرد الثاني في مذكرة الاستئناف بدل أن يكون في صورة استئناف ضد القرار الذي رُفض بموجبه طلب الرد الأصلي فذلك جائز بموجب القانون النمساوي. |
Mais je constate qu'elle n'a pas voté contre la décision. | UN | ولكنني ألاحظ بأنه لم يصوت ضد القرار. |
702. Le 14 août, des centaines de femmes palestiniennes ont manifesté à Rafah contre la décision des autorités israéliennes de perquisitionner 4 hectares de terres pour l'extension de la colonie voisine de Morag. | UN | ٧٠٢ - وفي ١٤ آب/أغسطس، قامت مئات من النساء الفلسطينيات بمظاهرة في رفح ضد القرار الذي اتخذته السلطات اﻹسرائيلية بمصادرة ١٠ فدادين من اﻷراضي لتوسيع مستوطنة موراغ المجاورة. |
Pour les raisons que je viens d'exposer, nous nous sommes vus dans l'obligation de voter contre cette résolution. | UN | ولﻷسباب المبيﱠنة أعلاه، اضطررنا للتصويت ضد القرار. |
Pour ces raisons, le Japon a voté contre le projet de résolution. | UN | واختتم كلمته قائلا إن اليابان صوَّتَت لهذه الأسباب ضد القرار. |
L'auteur a fait appel de cette décision. | UN | وتقدمت صاحبة الرسالة باستئناف ضد القرار. |