"ضد المتطرفين" - Traduction Arabe en Français

    • contre les extrémistes
        
    D'une manière générale, les mesures déjà prises par les autorités contre les extrémistes de droite semblaient avoir porté leurs fruits. UN وبوجه عام، هناك ما يشير إلى أن التدابير التي اتخذتها السلطات بالفعل ضد المتطرفين اليمينيين بدأت تؤتي ثمارها.
    Cette catastrophe nous a frappés durement, au moment et dans les zones mêmes où nous menions une guerre contre les extrémistes et les terroristes. UN وقد عصفت بنا هذه الكارثة بقوة في وقت ومناطق حيث نخوض حربا ضد المتطرفين والإرهابيين.
    Ce sentiment est le véritable moteur de l'histoire et notre meilleur allié contre les extrémistes. UN ذلك الشعور هو المحرك الحقيقي الذي يدفع عجلة التاريخ وخير حليف لنا ضد المتطرفين.
    Premièrement, nous devons faire front commun contre les extrémistes et les terroristes dans nos paroles et nos actions. UN أولا، يتعين علينا أن نشكل جبهة مشتركة ضد المتطرفين والإرهابيين قولا وعملا.
    La communauté internationale se montre avare même lorsqu'il s'agit de prendre les mesures symboliques témoignant de sa détermination à lutter contre les extrémistes et les fauteurs de troubles en Somalie. UN والمجتمع الدولي لا يجود حتى بالخطوات الرمزية التي تظهر القوة ضد المتطرفين والمفسدين في الصومال.
    Elle réaffirme son engagement contre les extrémistes. UN ويؤكد من جديد وقوفه ضد المتطرفين.
    Le Gouvernement japonais espère qu'Israël fera preuve d'un maximum de retenue et qu'il s'emploiera à faire baisser la tension, et que l'Autorité palestinienne, de son côté, prendra sans tarder des mesures décisives contre les extrémistes. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تتحلى إسرائيل بالحد الأقصى من ضبط النفس وأن تتخذ خطوات لتهدئة التوترات. وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية من جانبها، اتخاذ تدابير حاسمة وفورية ضد المتطرفين.
    Aujourd'hui, les forces de plus de 40 pays, dont des membres de l'alliance de l'OTAN, luttent courageusement avec vous contre les extrémistes qui veulent renverser le Gouvernement libre que vous avez mis en place. UN اليوم تخدم قوات من أكثر من 40 بلدا بشجاعة، بما فيها أعضاء حلف الناتو، جنبا إلى جنب معكم ضد المتطرفين الذين يريدون إسقاط الحكومة الحرة التي نصبتموها.
    Ce mouvement est également destiné à favoriser le respect mutuel des convictions et des traditions religieuses, tout en jouant le rôle de coalition contre les extrémistes en s'attaquant aux nouvelles menaces suscitées par des perceptions hostiles à l'origine de violences, et en instaurant une coopération entre les diverses actions visant à atténuer ces divisions. UN ويرمي التحرك أيضاً إلى تعزيز الاحترام المتبادل للمعتقدات والتقاليد الدينية، وهو يؤدي دور تحالف ضد المتطرفين من خلال التصدي للتهديدات الجديدة الناشئة عن تصورات عدائية تثير العنف، وفتح سبل التعاون بين مختلف الجهود لرأب هذه الصدوع.
    Tant que les actions de l'Autorité palestinienne contre les extrémistes ne réussissent pas à donner des résultats et que le Gouvernement israélien continue à créer ses colonies de peuplement et à construire un mur qui traverse la Ligne verte, il sera difficile de faire en sorte que de simples paroles exprimant un engagement sincère d'établir la paix grâce à la Feuille de route soient acceptées. UN وما دامت الإجراءات التي تتخذها السلطة الفلسطينية ضد المتطرفين لا تؤدي إلى أية نتيجة، وما دامت الحكومة الإسرائيلية تواصل أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار يتخطى الخط الأخضر، سيكون من العسير قبول مجرد الكلام عن الالتزام المخلص بتحقيق السلام من خلال خارطة الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus