"ضد المثليات" - Traduction Arabe en Français

    • à l'égard des lesbiennes
        
    • contre les lesbiennes
        
    • à l'égard des personnes
        
    • contre les personnes
        
    • contre des personnes
        
    • envers les lesbiennes
        
    • à l'encontre de lesbiennes
        
    • à l'encontre des lesbiennes
        
    • visant les lesbiennes
        
    • victimes les lesbiennes
        
    • à l'encontre des personnes
        
    Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    À titre d'exemples d'atteintes aux droits de l'homme, on pouvait citer le meurtre de jeunes femmes ou hommes qui se mariaient hors de leur caste, le refus aux jeunes gens non mariés de moyens contraceptifs dans les services publics de santé, l'absence d'éducation globale sur la sexualité dans les établissements d'enseignement publics et la violence contre les lesbiennes et les gays. UN وتشمل أمثلة انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها قتل الشابات والشباب الذين يتزوجون من خارج طائفتهم الاجتماعية، وحرمان الشباب غير المتزوج من خدمات منع الحمل في دوائر الصحة العامة، ومنع التثقيف الجنسي الشامل في المدارس العامة، والعنف ضد المثليات والمثليين.
    Il a également encouragé le Costa Rica à intensifier ses efforts pour protéger les femmes contre les violences domestiques et à réduire la discrimination à l'égard des personnes LGBT. UN وشجعت كوستاريكا أيضاً على تعزيز جهودها لحماية المرأة من العنف المنزلي والحد من التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخنثيين.
    Le Royaume-Uni a encouragé la Jamaïque à promouvoir la tolérance et à proscrire la discrimination contre les personnes homosexuelles, lesbiennes, bisexuelles ou transsexuelles. UN وشجعت المملكة المتحدة جامايكا على تعزيز التسامح وإنهاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Elle s'est déclarée préoccupée par les cas de violence, notamment les crimes motivés par la haine qui seraient commis contre des personnes LGBT. UN وأعربت عن قلقها بشأن حالات العنف، بما في ذلك ما تورده التقارير من جرائم الكراهية المرتكبة ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour prévenir la discrimination dans l'emploi à l'égard des lesbiennes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع التمييز في العمالة ضد المثليات.
    Discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) UN التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Mme Pimentel aimerait également savoir si l'on s'est intéressé plus particulièrement à la question de la violence à l'égard des lesbiennes. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف ما إذا كان العنف ضد المثليات يحظى بالاهتمام.
    Il a pris note des progrès intervenus en matière d'égalité des sexes mais s'est inquiété de l'intolérance manifestée à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. UN وأشار إلى التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن القلق إزاء التعصب ضد المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين.
    À cet effet, les mesures nécessaires seront prises pour éliminer la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). UN ولهذا الغرض، ستتخذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    En relation avec la discrimination contre les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT), les statistiques publiées par le ministère public indiquent que 7 % des homicides intimes ont pour victimes des homosexuels. UN وبخصوص التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، تفيد الإحصاءات الصادرة عن النيابة العامة بأن قرابة 7 في المائة من جرائم القتل العمد في إطار العلاقات الحميمة يكون ضحاياها من المثليين.
    122.115 Lancer un dialogue national ainsi qu'une campagne dans les médias et à l'école pour lutter contre toutes les formes de discrimination contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres (LGBT) (Italie); UN 122-115- إطلاق حوار وطني، وكذا حملة وطنية، باستخدام وسائط الإعلام وفي المدارس، من أجل التصدي لجميع أشكال التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (إيطاليا)؛
    Il est également préoccupé par des informations faisant état de violences contre les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) (art. 2, 12 et 26). UN ويساورها القلق كذلك إزاء التقارير التي تفيد بوجود عنف ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (المواد 2 و12 و26).
    61. La Suède a pris note du renforcement du cadre législatif de la lutte contre la discrimination, mais demeurait préoccupée par la persistance de la discrimination à l'égard des personnes LGBT. UN 61- وأشارت السويد إلى وجود إطار قانوني معزز لمكافحة التمييز، ولكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre et prévenir la discrimination à l'égard des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT) et faire en sorte qu'elles puissent exercer leurs droits au titre du Pacte sur un pied d'égalité avec les autres personnes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً وتكفل تمتعهم بحقوقهم بموجب العهد على قدم المساواة مع غيرهم.
    Elle a soulevé des questions sur l'application de programmes garantissant la protection de l'enfant et sur les mesures visant à éliminer la discrimination contre les personnes LGBT. UN وطرحت أسئلة عن تنفيذ البرنامج الذي يكفل حماية الطفل والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخنثيين.
    Compte tenu des informations faisant état de crimes commis contre des personnes de la communauté lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre (LGBT), la Suède a demandé à la Lituanie quelles mesures elle entendait prendre pour renforcer les droits de ces personnes et comment la législation pourrait être précisée afin d'éviter toute discrimination contre elles. UN واستندت إلى معلومات وردت بشأن ارتكاب جرائم ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً، فسألت عن التدابير التي تزمع ليتوانيا اتخاذها لتعزيز حقوقهم، وعن السبل الممكنة لتحسين القانون من أجل تفادي التمييز ضد هؤلاء الأشخاص.
    121.71 Réviser le Code pénal, plus précisément son article 373, ainsi que d'autres lois, pour prévenir la discrimination envers les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels, les transsexuels et les intersexués (République tchèque); UN 121-71- مراجعة قانون العقوبات، لا سيما المادة 373، والقوانين الأخرى من أجل منع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية (الجمهورية التشيكية)؛
    L'État partie devrait prendre immédiatement des mesures pour mener des enquêtes efficaces sur toutes les plaintes concernant des actes de violence à l'encontre de lesbiennes, d'homosexuels, de bisexuels et de transsexuels. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإجراء تحقيقات فعالة في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    La Belgique a pris acte des préoccupations exprimées quant à la discrimination à l'encontre des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenres. UN ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Les forces de sécurité ont institué un groupe de travail sur les violences et les crimes motivés par la haine visant les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). UN وأنشأت قوات الأمن فريق عمل معنياً بجرائم العنف والكراهية المرتكبة ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Les États-Unis ont fait savoir qu'ils apprécieraient que Chypre porte une attention constante aux recommandations relatives à la discrimination, en particulier celle exercée à l'encontre des Chypriotes turcs habitant dans les zones contrôlées par le Gouvernement, des Roms et des membres des autres minorités ethniques, ainsi qu'à la violence et à l'intolérance dont étaient victimes les lesbiennes, les gays et les transgenres. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل قبرص اهتمامها بالتوصيات المتعلقة بالتمييز، ولا سيما ضد القبارصة الأتراك الذين يقطنون في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة، وضد الروما وغيرهم من الأقليات الإثنية، وكذا العنف والتعصب الموجهين ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ils ont exprimé leur inquiétude à propos de la discrimination et du harcèlement exercés par la police à l'encontre des personnes LGBT. UN وأعربت عن قلقها بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتعرضهم للتحرش من قبل الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus