"ضد انتشار الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • contre la prolifération des armes
        
    • à la prolifération des armes
        
    Nous continuons de reconnaître l'importance des partenariats dans la guerre contre la prolifération des armes illicites. UN وفي سياق المعركة ضد انتشار الأسلحة غير القانونية، مازلنا نقر بأهمية الشراكات.
    - Formuler des stratégies, politiques et programmes de lutte contre la prolifération des armes légères. UN - وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cet instrument offrirait des garanties crédibles contre la prolifération des armes nucléaires. UN ومن شأن ذلك الصك أن يوفر ضمانات ذات مصداقية ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Un tel instrument fournirait des garanties crédibles contre la prolifération des armes nucléaires. UN ومن شأن صك كهذا أن يوفر ضمانات معقولة ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Ils ont également souligné que le Traité représentait une barrière de plus contre la prolifération des armes nucléaires. UN وأكدوا أيضا أن المعاهدة تمثل حاجزا إضافيا ضد انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence d'examen est une occasion très importante pour la communauté internationale de mieux se défendre contre la prolifération des armes biologiques et à toxines. UN ويوفر المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية فرصة هامة للمجتمع الدولي لتعزيز دفاعاته ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Nous espérons sincèrement que les États parties utiliseront au mieux la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques pour renforcer les défenses mondiales contre la prolifération des armes biologiques et à toxines. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحقق الدول الأطراف بمثل ذلك النهج الإيجابي أقصى فائدة من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية تعزيز الدفاعات العالمية ضد انتشار الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    À cet égard, le Mali joue un rôle primordial dans la lutte contre la prolifération des armes légères. UN وتقوم مالي، في ذلك الصدد، بدور حاسم الأهمية في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La société civile, également engagée dans la lutte contre la prolifération des armes légères, s'est organisée en un Comité national sur le contrôle des armes. UN وأنشأ المجتمع المدني، الذي يشارك أيضا في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة، لجنة وطنية للحد من الأسلحة.
    Le Traité est le premier rempart contre la prolifération des armes nucléaires. Il est essentiel d'assurer le plein respect de toutes ses dispositions. UN 2 - والمعاهدة هي خط الدفاع الأول ضد انتشار الأسلحة النووية؛ ولا غنى عنها لتأمين الامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة.
    Le Traité est le premier rempart contre la prolifération des armes nucléaires. Il est essentiel d'assurer le plein respect de toutes ses dispositions. UN 2 - والمعاهدة هي خط الدفاع الأول ضد انتشار الأسلحة النووية؛ ولا غنى عنها لتأمين الامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة.
    Ces résultats substantiels sont le fruit de la volonté politique des États à engager une lutte sans merci contre la prolifération des armes légères. UN تلك النتائج الجوهرية هي ثمرة الإرادة السياسية للدول للانخراط في كفاح لا هوادة فيه ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La Bangladesh réaffirme sa ferme conviction que les meilleures garanties contre la prolifération des armes nucléaires continuent d'être leur élimination complète. UN وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها.
    Il est évident que la création de mécanismes de transparence permettra que se crée une véritable union contre la prolifération des armes nucléaires. UN وسوف يسهم إنشاء آليات الشفافية بشكل واضح في تحقيق تحالف حقيقي ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Malgré les difficultés, le Traité reste la meilleure défense mondiale contre la prolifération des armes nucléaires. UN 19 - وقال إنه على الرغم من التحدِّيات القائمة فإن المعاهدة لا تزال تمثِّل أفضل دفاع للعالم ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, l'entrée en vigueur sans tarder du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires représente la meilleure garantie possible contre la prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يمثل الدخول السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أفضل ضمان ممكن ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Malgré les difficultés, le Traité reste la meilleure défense mondiale contre la prolifération des armes nucléaires. UN 19 - وقال إنه على الرغم من التحدِّيات القائمة فإن المعاهدة لا تزال تمثِّل أفضل دفاع للعالم ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Le TNP reste la meilleure défense dont dispose la communauté internationale contre la prolifération des armes nucléaires et le seul traité mondial qui soit axé sur l'élimination de ces armes. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار أفضل وسيلة دفاع يملكها المجتمع الدولي ضد انتشار الأسلحة النووية والمعاهدة الدولية الوحيدة التي تتمحور حول إزالة هذه الأسلحة.
    - La sensibilisation de la population sur la lutte contre la prolifération des armes légères; UN - توعية السكان بالكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - La mise en place d'une commission/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères; UN - إنشاء لجنة/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Le Viet Nam s'est toujours opposé à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et travaille à leur élimination complète. UN تقف فييت نام موقفا ثابتا ضد انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتسعى للقضاء الكامل على هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus